New International Version sees that the boy isn't there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow. New Living Translation If he sees that the boy is not with us, our father will die. We, your servants, will indeed be responsible for sending that grieving, white-haired man to his grave. English Standard Version as soon as he sees that the boy is not with us, he will die, and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol. Berean Study Bible sees that the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow. New American Standard Bible when he sees that the lad is not with us, he will die. Thus your servants will bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow. King James Bible It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave. Holman Christian Standard Bible when he sees that the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought the gray hairs of your servant our father down to Sheol in sorrow. International Standard Version when he notices that the young man hasn't come back with us, he'll die, and your servants really will have brought death to your servant, our father, along with his sad, gray hair! NET Bible When he sees the boy is not with us, he will die, and your servants will bring down the gray hair of your servant our father in sorrow to the grave. GOD'S WORD® Translation and he sees that the boy isn't [with me], he'll die. The grief would drive our gray-haired old father to his grave. Jubilee Bible 2000 it shall come to pass when he sees that the lad is not with us, that he will die: and thy slaves shall bring the gray hairs of thy slave our father down with sorrow to Sheol. King James 2000 Bible It shall come to pass, when he sees that the lad is not with us, that he will die: and your servants shall bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to the grave. American King James Version It shall come to pass, when he sees that the lad is not with us, that he will die: and your servants shall bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to the grave. American Standard Version it will come to pass, when he seeth that the lad is not with us , that he will die: and thy servants will bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to Sheol. Douay-Rheims Bible And he shall see that he is not with us, he will die, and thy servants shall bring down his gray hairs with sorrow unto hell. Darby Bible Translation it will come to pass when he sees that the lad is not [there], that he will die; and thy servants will bring down the grey hairs of thy servant our father with sorrow to Sheol. English Revised Version it shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave. Webster's Bible Translation It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants will bring down the gray hairs of thy servant our father, with sorrow to the grave. World English Bible it will happen, when he sees that the boy is no more, that he will die. Your servants will bring down the gray hairs of your servant, our father, with sorrow to Sheol. Young's Literal Translation then it hath come to pass when he seeth that the youth is not, that he hath died, and thy servants have brought down the grey hairs of thy servant our father with sorrow to sheol; Genesis 44:31 Afrikaans PWL Zanafilla 44:31 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 44:31 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 44:31 Bavarian Битие 44:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 44:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 44:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 44:31 Croatian Bible Genesis 44:31 Czech BKR 1 Mosebog 44:31 Danish Genesis 44:31 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται ἐν τῷ ἰδεῖν αὐτὸν μὴ ὂν τὸ παιδάριον μεθ᾽ ἡμῶν, τελευτήσει, καὶ κατάξουσιν οἱ παῖδές σου τὸ γῆρας τοῦ παιδός σου πατρὸς δὲ ἡμῶν μετ᾽ ὀδύνης εἰς ᾅδου. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֗ה כִּרְאֹותֹ֛ו כִּי־אֵ֥ין הַנַּ֖עַר וָמֵ֑ת וְהֹורִ֨ידוּ עֲבָדֶ֜יךָ אֶת־שֵׂיבַ֨ת עַבְדְּךָ֥ אָבִ֛ינוּ בְּיָגֹ֖ון שְׁאֹֽלָה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 44:31 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 44:31 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 44:31 Finnish: Bible (1776) Genèse 44:31 French: Darby Genèse 44:31 French: Louis Segond (1910) Genèse 44:31 French: Martin (1744) 1 Mose 44:31 German: Modernized 1 Mose 44:31 German: Luther (1912) 1 Mose 44:31 German: Textbibel (1899) Genesi 44:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 44:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 44:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 44:31 Korean Genesis 44:31 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 44:31 Lithuanian Genesis 44:31 Maori 1 Mosebok 44:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 44:31 Spanish: La Biblia de las Américas sucederá que cuando él vea que el muchacho no está con nosotros, morirá. Así pues, tus siervos harán descender las canas de nuestro padre, tu siervo, con dolor al Seol. Génesis 44:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 44:31 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 44:31 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 44:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 44:31 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 44:31 Portugese Bible Geneza 44:31 Romanian: Cornilescu Бытие 44:31 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 44:31 Russian koi8r 1 Mosebok 44:31 Swedish (1917) Genesis 44:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 44:31 Thai: from KJV Saùng-theá Kyù 44:31 Vietnamese (1934) |