New International Version When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him, New Living Translation When the period of mourning was over, Joseph approached Pharaoh's advisers and said, "Please do me this favor and speak to Pharaoh on my behalf. English Standard Version And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying, Berean Study Bible When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s court, “If I have found favor in your eyes, please tell Pharaoh that New American Standard Bible When the days of mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying, King James Bible And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Holman Christian Standard Bible When the days of mourning were over, Joseph said to Pharaoh's household, "If I have found favor with you, please tell Pharaoh that International Standard Version At the conclusion of the mourning period, Joseph addressed Pharaoh's household. "If you're satisfied with me, would you please take this message to Pharaoh for me? Tell him, NET Bible When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's royal court, "If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh, GOD'S WORD® Translation When the time of mourning for Jacob was over, Joseph spoke to Pharaoh's palace staff. He said, "Please speak directly to Pharaoh. Tell him, Jubilee Bible 2000 And when the days of his mourning were past, Joseph spoke unto those of the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, King James 2000 Bible And when the days of his mourning were past, Joseph spoke unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, American King James Version And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, American Standard Version And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Douay-Rheims Bible And the time of the mourning being expired, Joseph spoke to the family of Pharao: If I have found favour in your sight, speak in the ears of Pharao: Darby Bible Translation And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, English Revised Version And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Webster's Bible Translation And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, World English Bible When the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying, Young's Literal Translation And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, 'If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Genesis 50:4 Afrikaans PWL Zanafilla 50:4 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:4 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 50:4 Bavarian Битие 50:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 50:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 50:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 50:4 Croatian Bible Genesis 50:4 Czech BKR 1 Mosebog 50:4 Danish Genesis 50:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ἐπειδὴ δὲ παρῆλθον αἱ ἡμέραι τοῦ πένθους, ἐλάλησεν Ἰωσὴφ πρὸς τοὺς δυνάστας Φαραὼ λέγων Εἰ εὗρον χάριν ἐναντίον ὑμῶν, λαλήσατε περὶ ἐμοῦ εἰς τὰ ὦτα Φαραὼ λέγοντες Westminster Leningrad Codex וַיַּֽעַבְרוּ֙ יְמֵ֣י בְכִיתֹ֔ו וַיְדַבֵּ֣ר יֹוסֵ֔ף אֶל־בֵּ֥ית פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם דַּבְּרוּ־נָ֕א בְּאָזְנֵ֥י פַרְעֹ֖ה לֵאמֹֽר׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 50:4 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 50:4 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:4 Finnish: Bible (1776) Genèse 50:4 French: Darby Genèse 50:4 French: Louis Segond (1910) Genèse 50:4 French: Martin (1744) 1 Mose 50:4 German: Modernized 1 Mose 50:4 German: Luther (1912) 1 Mose 50:4 German: Textbibel (1899) Genesi 50:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 50:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 50:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 50:4 Korean Genesis 50:4 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 50:4 Lithuanian Genesis 50:4 Maori 1 Mosebok 50:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 50:4 Spanish: La Biblia de las Américas Y cuando pasaron los días de luto por él, habló José a la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia ante vuestros ojos, os ruego que habléis a Faraón, diciendo: Génesis 50:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 50:4 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 50:4 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 50:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 50:4 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 50:4 Portugese Bible Geneza 50:4 Romanian: Cornilescu Бытие 50:4 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 50:4 Russian koi8r 1 Mosebok 50:4 Swedish (1917) Genesis 50:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 50:4 Thai: from KJV Yaratılış 50:4 Turkish Saùng-theá Kyù 50:4 Vietnamese (1934) |