Genesis 8:10
New International Version
He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.

New Living Translation
After waiting another seven days, Noah released the dove again.

English Standard Version
He waited another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.

Berean Study Bible
Noah waited seven more days and again sent out the dove from the ark.

New American Standard Bible
So he waited yet another seven days; and again he sent out the dove from the ark.

King James Bible
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

Holman Christian Standard Bible
So Noah waited seven more days and sent out the dove from the ark again.

International Standard Version
Noah waited another seven days and sent the dove out from the ark again.

NET Bible
He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark.

GOD'S WORD® Translation
He waited seven more days and again sent the dove out of the ship.

Jubilee Bible 2000
And he waited yet another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark,

King James 2000 Bible
And he waited yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

American King James Version
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

American Standard Version
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

Douay-Rheims Bible
And having waited yet seven other days, he again sent forth the dove out of the ark.

Darby Bible Translation
And he waited yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.

English Revised Version
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;

Webster's Bible Translation
And he stayed yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark;

World English Bible
He stayed yet another seven days; and again he sent forth the dove out of the ship.

Young's Literal Translation
And he stayeth yet other seven days, and addeth to send forth the dove from the ark;

Genesis 8:10 Afrikaans PWL
Hy het weer sewe dae gewag en hy het die duif weer uit die ark uitgestuur.

Zanafilla 8:10 Albanian
Priti atëherë shtatë ditë të tjera, pastaj e dërgoi përsëri pëllumbin jashtë arkës.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 8:10 Arabic: Smith & Van Dyke
فلبث ايضا سبعة ايام أخر وعاد فارسل الحمامة من الفلك.

De Bschaffung 8:10 Bavarian
Aft gwartt yr non aynmaal sibn Täg und ließ de Taub wider aushin.

Битие 8:10 Bulgarian
А като почака още седем дни, пак изпрати гълъба от ковчега.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又等了七天,再把鴿子從方舟放出去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。

創 世 記 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 等 了 七 天 , 再 把 鴿 子 從 方 舟 放 出 去 。

創 世 記 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 等 了 七 天 , 再 把 鸽 子 从 方 舟 放 出 去 。

Genesis 8:10 Croatian Bible
Počeka još sedam dana pa opet pusti golubicu iz korablje.

Genesis 8:10 Czech BKR
A počekal ještě sedm dní jiných, a opět vypustil holubici z korábu.

1 Mosebog 8:10 Danish
Derpaa biede han yderligere syv Dage og sendte saa atter Duen ud fra Arken;

Genesis 8:10 Dutch Staten Vertaling
En hij verbeidde nog zeven andere dagen; toen liet hij de duif wederom uit de ark.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπισχὼν ἔτι ἡμέρας ἑπτὰ ἑτέρας πάλιν ἐξαπέστειλεν τὴν περιστερὰν ἐκ τῆς κιβωτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣חֶל עֹ֔וד שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיֹּ֛סֶף שַׁלַּ֥ח אֶת־הַיֹּונָ֖ה מִן־הַתֵּבָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את־היונה מן־התבה׃

Aleppo Codex
י ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את היונה מן התבה

1 Mózes 8:10 Hungarian: Karoli
És várakozék még másik hét napig, és ismét kibocsátá a galambot a bárkából.

Moseo 1: Genezo 8:10 Esperanto
Kaj li atendis ankoraux aliajn sep tagojn, kaj li denove ellasis la kolombon el la arkeo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:10 Finnish: Bible (1776)
Ja odotti vielä toiset seitsemän päivää, ja antoi taas kyhkyisen lentää arkista.

Genèse 8:10 French: Darby
Et il attendit encore sept autres jours, et il lacha de nouveau la colombe hors de l'arche.

Genèse 8:10 French: Louis Segond (1910)
Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.

Genèse 8:10 French: Martin (1744)
Et quand il eut attendu encore sept autres jours, il lâcha encore le pigeon hors de l'arche.

1 Mose 8:10 German: Modernized
Da harrete er noch andere sieben Tage und ließ abermals eine Taube fliegen aus dem Kasten.

1 Mose 8:10 German: Luther (1912)
Da harrte er noch weitere sieben Tage und ließ abermals eine Taube fliegen aus dem Kasten.

1 Mose 8:10 German: Textbibel (1899)
Hierauf wartete er noch weitere sieben Tage, dann ließ er abermals die Taube aus dem Kasten ausfliegen.

Genesi 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E aspettò altri sette giorni, poi mandò di nuovo la colomba fuori dell’arca.

Genesi 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli aspettò sette altri giorni, e di nuovo mandò la colomba fuor dell’Arca.

KEJADIAN 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh Nuh dinantikan pula tujuh hari lagi, lalu dilepaskannya pula merpati itu ke luar dari dalam bahtera.

창세기 8:10 Korean
또 칠일을 기다려 다시 비둘기를 방주에서 내어 놓으매

Genesis 8:10 Latin: Vulgata Clementina
Expectatis autem ultra septem diebus aliis, rursum dimisit columbam ex arca.

Pradþios knyga 8:10 Lithuanian
Palaukęs dar septynias dienas, jis vėl išleido iš arkos balandį.

Genesis 8:10 Maori
Na ka tatari ano ia, e whitu atu nga ra; a ka tukua atu ano e ia te kukupa i roto i te aaka:

1 Mosebok 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så bidde han ennu syv dager til og sendte så atter duen ut av arken.

Génesis 8:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Esperó aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma desde el arca.

Génesis 8:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Esperó aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma desde el arca.

Génesis 8:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y esperó aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma fuera del arca.

Génesis 8:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y esperó aún otros siete días, y volvió á enviar la paloma fuera del arca.

Génesis 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y esperó aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma del arca.

Gênesis 8:10 Bíblia King James Atualizada Português
Noé aguardou mais sete dias e soltou outra vez a pomba.

Gênesis 8:10 Portugese Bible
Esperou ainda outros sete dias, e tornou a soltar a pomba fora da arca.   

Geneza 8:10 Romanian: Cornilescu
A mai aşteptat alte şapte zile, şi iarăş a dat drumul porumbelului din corabie.

Бытие 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега.

Бытие 8:10 Russian koi8r
И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега.

1 Mosebok 8:10 Swedish (1917)
Sedan väntade han ännu ytterligare sju dagar och lät så duvan än en gång flyga ut ur arken.

Genesis 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naghintay pa ng muling pitong araw; at muling pinalipad ang kalapati sa labas ng sasakyan;

ปฐมกาล 8:10 Thai: from KJV
ท่านคอยอยู่อีกเจ็ดวัน ท่านจึงปล่อยนกเขาไปจากนาวาอีกครั้งหนึ่ง

Yaratılış 8:10 Turkish
Yedi gün daha bekledi, sonra güvercini yine dışarı saldı.

Saùng-theá Kyù 8:10 Vietnamese (1934)
Ðoạn, người đợi bảy ngày nữa, lại thả bò câu ra khỏi tàu;

Genesis 8:9
Top of Page
Top of Page