New International Version But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark. New Living Translation But the dove could find no place to land because the water still covered the ground. So it returned to the boat, and Noah held out his hand and drew the dove back inside. English Standard Version But the dove found no place to set her foot, and she returned to him to the ark, for the waters were still on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her and brought her into the ark with him. Berean Study Bible But the dove found no place to rest her foot, and she returned to him in the ark, because the waters were still covering the surface of all the earth. So he reached out his hand and brought her back inside the ark. New American Standard Bible but the dove found no resting place for the sole of her foot, so she returned to him into the ark, for the water was on the surface of all the earth. Then he put out his hand and took her, and brought her into the ark to himself. King James Bible But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark. Holman Christian Standard Bible but the dove found no resting place for her foot. She returned to him in the ark because water covered the surface of the whole earth. He reached out and brought her into the ark to himself. International Standard Version but the dove could not yet find a place to rest, so it returned to Noah on the ark, since water still covered the land. Noah reached out his hand and took the dove back into the ark with him. NET Bible The dove could not find a resting place for its feet because water still covered the surface of the entire earth, and so it returned to Noah in the ark. He stretched out his hand, took the dove, and brought it back into the ark. GOD'S WORD® Translation The dove couldn't find a place to land because the water was still all over the earth. So it came back to Noah in the ship. He reached out and brought the dove back into the ship. Jubilee Bible 2000 but the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were still upon the face of the whole earth. Then he put forth his hand and took her and pulled her in unto him into the ark. King James 2000 Bible But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark. American King James Version But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned to him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in to him into the ark. American Standard Version but the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him to the ark; for the waters were on the face of the whole earth: and he put forth his hand, and took her, and brought her in unto him into the ark. Douay-Rheims Bible But she, not finding where her foot might rest, returned to him into the ark: for the waters were upon the whole earth: and he put forth his hand, and caught her, and brought her into the ark. Darby Bible Translation But the dove found no resting-place for the sole of her foot, and returned to him into the ark; for the waters were on the whole earth; and he put forth his hand, and took her, and brought her to him into the ark. English Revised Version but the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him to the ark, for the waters were on the face of the whole earth: and he put forth his hand, and took her, and brought her in unto him into the ark. Webster's Bible Translation But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned to him into the ark; for the waters were on the face of the whole earth. Then he put forth his hand, and took her, and pulled her in to him into the ark. World English Bible but the dove found no place to rest her foot, and she returned to him into the ship; for the waters were on the surface of the whole earth. He put forth his hand, and took her, and brought her to him into the ship. Young's Literal Translation and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters are on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark. Genesis 8:9 Afrikaans PWL Zanafilla 8:9 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 8:9 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 8:9 Bavarian Битие 8:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 8:9 Croatian Bible Genesis 8:9 Czech BKR 1 Mosebog 8:9 Danish Genesis 8:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ οὐχ εὑροῦσα ἡ περιστερὰ ἀνάπαυσιν τοῖς ποσὶν αὐτῆς ἀνέστρεψεν πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν κιβωτόν, ὅτι ὕδωρ ἦν ἐπὶ παντὶ προσώπῳ πάσης τῆς γῆς· καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ εἰσήγαγεν αὐτὴν πρὸς ἑαυτὸν εἰς τὴν κιβωτόν. Westminster Leningrad Codex וְלֹֽא־מָצְאָה֩ הַיֹּונָ֨ה מָנֹ֜וחַ לְכַף־רַגְלָ֗הּ וַתָּ֤שָׁב אֵלָיו֙ אֶל־הַתֵּבָ֔ה כִּי־מַ֖יִם עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ וַיִּשְׁלַ֤ח יָדֹו֙ וַיִּקָּחֶ֔הָ וַיָּבֵ֥א אֹתָ֛הּ אֵלָ֖יו אֶל־הַתֵּבָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 8:9 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 8:9 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:9 Finnish: Bible (1776) Genèse 8:9 French: Darby Genèse 8:9 French: Louis Segond (1910) Genèse 8:9 French: Martin (1744) 1 Mose 8:9 German: Modernized 1 Mose 8:9 German: Luther (1912) 1 Mose 8:9 German: Textbibel (1899) Genesi 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 8:9 Korean Genesis 8:9 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 8:9 Lithuanian Genesis 8:9 Maori 1 Mosebok 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas pero la paloma no encontró lugar donde posarse, de modo que volvió a él, al arca, porque las aguas estaban sobre la superficie de toda la tierra. Entonces extendió su mano, la tomó y la metió consigo en el arca. Génesis 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 8:9 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 8:9 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 8:9 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 8:9 Portugese Bible Geneza 8:9 Romanian: Cornilescu Бытие 8:9 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 8:9 Russian koi8r 1 Mosebok 8:9 Swedish (1917) Genesis 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 8:9 Thai: from KJV Yaratılış 8:9 Turkish Saùng-theá Kyù 8:9 Vietnamese (1934) |