Hosea 14:4
New International Version
"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.

New Living Translation
The LORD says, "Then I will heal you of your faithlessness; my love will know no bounds, for my anger will be gone forever.

English Standard Version
I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them.

Berean Study Bible
I will heal their apostasy; I will freely love them, for My anger has turned away from them.

New American Standard Bible
I will heal their apostasy, I will love them freely, For My anger has turned away from them.

King James Bible
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

Holman Christian Standard Bible
I will heal their apostasy; I will freely love them, for My anger will have turned from him.

International Standard Version
"I will correct their apostasy, loving them freely, since my anger will have turned away from them.

NET Bible
"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.

GOD'S WORD® Translation
[The LORD says,] "I will cure them of their unfaithfulness. I will love them freely. I will no longer be angry with them.

Jubilee Bible 2000
I will heal their rebellion; I will love them freely; for my anger is turned away from them.

King James 2000 Bible
I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger has turned away from him.

American King James Version
I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.

American Standard Version
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.

Douay-Rheims Bible
I will heal their breaches, I will love them freely: for my wrath is turned away from them.

Darby Bible Translation
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.

English Revised Version
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him..

Webster's Bible Translation
I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.

World English Bible
"I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.

Young's Literal Translation
I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.

Hosea 14:4 Afrikaans PWL
(14:5) Ek sal hulle afvalligheid genees, Ek sal hulle vrylik liefhê, want My woede het van hulle af weggedraai.

Osea 14:4 Albanian
Unë do të shëroj shthurjen e tyre, do t'i dua shumë, sepse zemërimi im u tërhoq prej tyre.

ﻫﻮﺷﻊ 14:4 Arabic: Smith & Van Dyke
انا اشفي ارتدادهم. احبهم فضلا لان غضبي قد ارتد عنه.

Dyr Hosen 14:4 Bavarian
I will iener Untreu hailn; und +wie i s aft wider liebhaan! Mit meinn Zorn gögn Isryheel ist s gar.

Осия 14:4 Bulgarian
Аз ще изцеля отстъплението им, Ще ги възлюбя доброволно, Защото гневът Ми се отвърна от него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我必醫治他們背道的病,甘心愛他們,因為我的怒氣向他們轉消。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我必医治他们背道的病,甘心爱他们,因为我的怒气向他们转消。

何 西 阿 書 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 醫 治 他 們 背 道 的 病 , 甘 心 愛 他 們 ; 因 為 我 的 怒 氣 向 他 們 轉 消 。

何 西 阿 書 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 医 治 他 们 背 道 的 病 , 甘 心 爱 他 们 ; 因 为 我 的 怒 气 向 他 们 转 消 。

Hosea 14:4 Croatian Bible
Iscijelit ću ih od njihova otpada, od svega ću ih srca ljubiti; jer gnjev se moj odvratio od njih.

Ozeáše 14:4 Czech BKR
Uzdravím odvrácení jejich, budu je milovati dobrovolně; nebo odvrácen bude hněv můj od nich.

Hoseas 14:4 Danish
Jeg læger deres Frafald, elsker dem frivilligt, min Vrede har vendt sig fra dem.

Hosea 14:4 Dutch Staten Vertaling
Assur zal ons niet behouden, wij zullen niet rijden op paarden, en tot het werk onzer handen niet meer zeggen: Gij zijt onze God. Immers zal een wees bij U ontfermd worden.

Swete's Septuagint
ἰάσομαι τὰς κατοικίας αὐτῶν, ἀγαπήσω αὐτοὺς ὁμολόγως, ὅτι ἀπέστρεψεν τὴν ὀργήν μου ἀπ᾽ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
אֶרְפָּא֙ מְשׁ֣וּבָתָ֔ם אֹהֲבֵ֖ם נְדָבָ֑ה כִּ֛י שָׁ֥ב אַפִּ֖י מִמֶּֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
ארפא משובתם אהבם נדבה כי שב אפי ממנו׃

Aleppo Codex
ה ארפא משובתם--אהבם נדבה  כי שב אפי ממנו

Hóseás 14:4 Hungarian: Karoli
Assiria nem segít meg minket; lóra sem ülünk, és nem mondjuk többé kezeink csinálmányának: Istenünk! Mert nálad talál kegyelmet az árva.

Hoŝea 14:4 Esperanto
Mi sanigos ilin de la defalo, Mi volonte ilin amos, cxar pasis Mia kolero koncerne ilin.

HOOSEA 14:4 Finnish: Bible (1776)
(H14:5) Niin minä taas olen parantava heidän erhetyksensä, mielelläni minä heitä rakastan; sillä minun vihani on käännetty heistä pois.

Osée 14:4 French: Darby
Je guerirai leur abandon de moi, je les aimerai librement, car ma colere s'est detournee d'eux.

Osée 14:4 French: Louis Segond (1910)
Je réparerai leur infidélité, J'aurai pour eux un amour sincère; Car ma colère s'est détournée d'eux.

Osée 14:4 French: Martin (1744)
Je guérirai leur rébellion, et les aimerai volontairement; parce que ma colère est détournée d'eux.

Hosea 14:4 German: Modernized
so will ich ihr Abtreten wieder heilen, gerne will ich sie lieben; dann soll mein Zorn sich von ihnen wenden.

Hosea 14:4 German: Luther (1912)
So will ich ihr Abtreten wieder heilen; gerne will ich sie lieben; denn mein Zorn soll sich von ihnen wenden.

Hosea 14:4 German: Textbibel (1899)
Ich will die Folgen ihres Abfalls wieder gut machen, aus freien Stücken ihnen Liebe erzeigen, denn mein Zorn hat sich von ihnen gewandt.

Osea 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io guarirò la loro infedeltà, io li amerò di cuore, poiché la mia ira s’è stornata da loro.

Osea 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io guarirò la lor ribellione, io li amerò di buona volontà; perciocchè la mia ira si sarà rivolta da loro.

HOSEA 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku akan menyembuhkan mereka itu dari pada sesatannya; Aku akan mengasihi mereka itu dengan segenap hati-Ku; karena murka-Ku sudah undur dari padanya.

호세아 14:4 Korean
내가 저희의 패역을 고치고 즐거이 저희를 사랑하리니 나의 진노가 저에게서 떠났음이니라

Osee 14:4 Latin: Vulgata Clementina
Sanabo contritiones eorum ; diligam eos spontanee : quia aversus est furor meus ab eis.

Ozëjo knyga 14:4 Lithuanian
Aš išgydysiu jų paklydimą, gera valia juos mylėsiu, nes mano rūstybė nusigręžė nuo jų.

Hosea 14:4 Maori
Ka rongoatia e ahau to ratou tahuri ke, ka aroha ahau ki a ratou, he mea utukore: no te mea kua tahuri toku riri i a ia.

Hoseas 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil læge deres frafall, jeg vil elske dem av hjertet; for min vrede har vendt sig fra dem.

Oseas 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo sanaré su apostasía, los amaré generosamente, pues mi ira se ha apartado de ellos.

Oseas 14:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo sanaré su apostasía, Los amaré generosamente, Pues Mi ira se ha apartado de ellos.

Oseas 14:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo sanaré su rebelión, los amaré de pura gracia; porque mi ira se apartó de ellos.

Oseas 14:4 Spanish: Reina Valera 1909
Yo medicinaré su rebelión, amarélos de voluntad: porque mi furor se apartó de ellos.

Oseas 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo medicinaré su rebelión, los amaré de voluntad; porque mi furor se apartó de ellos.

Oséias 14:4 Bíblia King James Atualizada Português
“Eis que Eu curarei a sua infidelidade e os amarei de todo o meu coração; porque a minha ira já se retirou de sobre eles.

Oséias 14:4 Portugese Bible
Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.   

Osea 14:4 Romanian: Cornilescu
Le voi vindeca vătămarea adusă de neascultarea lor, îi voi iubi cu adevărat! Căci mînia Mea s'a abătut dela ei!

Осия 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(14:5) Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них.

Осия 14:4 Russian koi8r
(14-5) Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них.

Hosea 14:4 Swedish (1917)
Ja, deras avfällighet vill jag hela, jag vill bevisa dem kärlek av hjärtat, ty min vrede har vänt sig ifrån dem.

Hosea 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking gagamutin ang kanilang pagtalikod, akin silang iibiging may kalayaan; sapagka't ang aking galit ay humiwalay sa kaniya.

โฮเชยา 14:4 Thai: from KJV
เราจะช่วยรักษาเขาให้หายจากการกลับสัตย์ของเขา เราจะรักเขาทั้งหลายด้วยเต็มใจ เพราะว่าความกริ้วของเราหันไปจากเขาแล้ว

Hoşea 14:4 Turkish
‹‹Onların dönekliğini düzelteceğim,
Gönülden seveceğim onları,
Çünkü onlara karşı öfkem dindi.

OÂ-seâ 14:4 Vietnamese (1934)
Ta sẽ chữa lành sự bội nghịch của chúng nó. Ta sẽ lấy lòng tốt yêu chúng nó; vì cơn giận của ta đã xây khỏi nó rồi.

Hosea 14:3
Top of Page
Top of Page