New International Version The land dries up and wastes away, Lebanon is ashamed and withers; Sharon is like the Arabah, and Bashan and Carmel drop their leaves. New Living Translation The land of Israel wilts in mourning. Lebanon withers with shame. The plain of Sharon is now a wilderness. Bashan and Carmel have been plundered. English Standard Version The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel shake off their leaves. Berean Study Bible The land mourns and languishes; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves. New American Standard Bible The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage. King James Bible The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. Holman Christian Standard Bible The land mourns and withers; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves." International Standard Version The land mourns and wastes away; Lebanon feels ashamed and withers. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves." NET Bible The land dries up and withers away; the forest of Lebanon shrivels up and decays. Sharon is like the desert; Bashan and Carmel are parched. GOD'S WORD® Translation The country grieves and wastes away. Lebanon is ashamed and is decaying. Sharon has become like a wilderness. Bashan and Carmel are shaken. Jubilee Bible 2000 The earth mourns and languishes: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel were shaken. King James 2000 Bible The earth mourns and languishes: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. American King James Version The earth mourns and languishes: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. American Standard Version The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves . Douay-Rheims Bible The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken. Darby Bible Translation The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped. English Revised Version The land mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and withereth away: Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves. Webster's Bible Translation The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. World English Bible The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare. Young's Literal Translation Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel. Jesaja 33:9 Afrikaans PWL Isaia 33:9 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 33:9 Bavarian Исая 33:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 33:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 33:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 33:9 Croatian Bible Izaiáše 33:9 Czech BKR Esajas 33:9 Danish Jesaja 33:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐπένθησεν ἡ γῆ, ᾐσχύνθη ὁ Λίβανος, ἕλη ἐγένετο ὁ Σαρών· φανερὰ ἔσται ἡ Γαλειλαία καὶ ὁ Χερμέλ. Westminster Leningrad Codex אָבַ֤ל אֻמְלְלָה֙ אָ֔רֶץ הֶחְפִּ֥יר לְבָנֹ֖ון קָמַ֑ל הָיָ֤ה הַשָּׁרֹון֙ כָּֽעֲרָבָ֔ה וְנֹעֵ֥ר בָּשָׁ֖ן וְכַרְמֶֽל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 33:9 Hungarian: Karoli Jesaja 33:9 Esperanto JESAJA 33:9 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 33:9 French: Darby Ésaïe 33:9 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 33:9 French: Martin (1744) Jesaja 33:9 German: Modernized Jesaja 33:9 German: Luther (1912) Jesaja 33:9 German: Textbibel (1899) Isaia 33:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 33:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 33:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 33:9 Korean Isaias 33:9 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 33:9 Lithuanian Isaiah 33:9 Maori Esaias 33:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 33:9 Spanish: La Biblia de las Américas De duelo está la tierra y languidece, el Líbano está avergonzado y se marchita; Sarón es como una llanura desierta, y pierden su follaje Basán y el Carmelo. Isaías 33:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 33:9 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 33:9 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 33:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 33:9 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 33:9 Portugese Bible Isaia 33:9 Romanian: Cornilescu Исаия 33:9 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 33:9 Russian koi8r Jesaja 33:9 Swedish (1917) Isaiah 33:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 33:9 Thai: from KJV Yeşaya 33:9 Turkish EÂ-sai 33:9 Vietnamese (1934) |