New International Version I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!" New Living Translation Delirious, I chattered like a swallow or a crane, and then I moaned like a mourning dove. My eyes grew tired of looking to heaven for help. I am in trouble, Lord. Help me!" English Standard Version Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety! Berean Study Bible I chirp like a swallow or crane; I moan like a dove. My eyes grow weak as I look upward. O Lord, I am oppressed; be my security.” New American Standard Bible "Like a swallow, like a crane, so I twitter; I moan like a dove; My eyes look wistfully to the heights; O Lord, I am oppressed, be my security. King James Bible Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. Holman Christian Standard Bible I chirp like a swallow or a crane; I moan like a dove. My eyes grow weak looking upward. Lord, I am oppressed; support me. International Standard Version Like a swallow or a crane I chirp, I moan like a dove. My eyes look weakly upward. O Lord, I am oppressed, so stand up for me! NET Bible Like a swallow or a thrush I chirp, I coo like a dove; my eyes grow tired from looking up to the sky. O sovereign master, I am oppressed; help me! GOD'S WORD® Translation I chirped like swallows and cranes. I cooed like doves. My eyes were tired from looking up to heaven. I've suffered miserably, O Lord! Please help me! Jubilee Bible 2000 Like a crane or a swallow, so did I complain; I mourned as a dove; I raised my eyes upward, O LORD, I am suffering violence; comfort me. King James 2000 Bible Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. American King James Version Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. American Standard Version Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety. Douay-Rheims Bible I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward: Lord, I suffer violence, answer thou for me. Darby Bible Translation Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed [with looking] upward: Lord, I am oppressed; undertake for me. English Revised Version Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward; O LORD, I am oppressed, be thou my surety. Webster's Bible Translation Like a crane or a swallow, so I chattered: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." Young's Literal Translation As a crane -- a swallow -- so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety. Jesaja 38:14 Afrikaans PWL Isaia 38:14 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 38:14 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 38:14 Bavarian Исая 38:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 38:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 38:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 38:14 Croatian Bible Izaiáše 38:14 Czech BKR Esajas 38:14 Danish Jesaja 38:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὡς χελιδών, οὕτως φωνήσω, καὶ ὡς περιστερά, οὕτως μελετῶ· ἐξέλιπον γάρ μου οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ βλέπειν εἰς τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ πρὸς τὸν κύριον, ὃς ἐξείλατό με καὶ ἀφείλατό μου τὴν ὀδύνην τῆς ψυχῆς. Westminster Leningrad Codex כְּס֤וּס עָגוּר֙ כֵּ֣ן אֲצַפְצֵ֔ף אֶהְגֶּ֖ה כַּיֹּונָ֑ה דַּלּ֤וּ עֵינַי֙ לַמָּרֹ֔ום אֲדֹנָ֖י עָֽשְׁקָה־לִּ֥י עָרְבֵֽנִי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 38:14 Hungarian: Karoli Jesaja 38:14 Esperanto JESAJA 38:14 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 38:14 French: Darby Ésaïe 38:14 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 38:14 French: Martin (1744) Jesaja 38:14 German: Modernized Jesaja 38:14 German: Luther (1912) Jesaja 38:14 German: Textbibel (1899) Isaia 38:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 38:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 38:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 38:14 Korean Isaias 38:14 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 38:14 Lithuanian Isaiah 38:14 Maori Esaias 38:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 38:14 Spanish: La Biblia de las Américas Como golondrina, como grulla, así me quejo, gimo como una paloma; mis ojos miran ansiosamente a las alturas. Oh Señor, estoy oprimido, sé tú mi ayudador. Isaías 38:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 38:14 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 38:14 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 38:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 38:14 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 38:14 Portugese Bible Isaia 38:14 Romanian: Cornilescu Исаия 38:14 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 38:14 Russian koi8r Jesaja 38:14 Swedish (1917) Isaiah 38:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 38:14 Thai: from KJV Yeşaya 38:14 Turkish EÂ-sai 38:14 Vietnamese (1934) |