New International Version You adulterous people, don't you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. New Living Translation You adulterers! Don't you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God. English Standard Version You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God. Berean Study Bible You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore, whoever chooses to be a friend of the world renders himself an enemy of God. New American Standard Bible You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God. King James Bible Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. Holman Christian Standard Bible Adulteresses! Don't you know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the world's friend becomes God's enemy. International Standard Version You adulterers! Don't you know that friendship with the world means hostility with God? So whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God. NET Bible Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world's friend makes himself God's enemy. Aramaic Bible in Plain English Adulterers! Do you not know that the love of this world is hatred toward God? Therefore whoever chooses to be a friend of this world is an enemy of God. GOD'S WORD® Translation You unfaithful people! Don't you know that love for this [evil] world is hatred toward God? Whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God. Jubilee Bible 2000 Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore that desires to be a friend of the world, makes himself the enemy of God. King James 2000 Bible You adulterers and adulteresses, know you not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. American King James Version You adulterers and adulteresses, know you not that the friendship of the world is enmity with God? whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. American Standard Version Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God. Douay-Rheims Bible Adulterers, know you not that the friendship of this world is the enemy of God? Whosoever therefore will be a friend of this world, becometh an enemy of God. Darby Bible Translation Adulteresses, know ye not that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore is minded to be [the] friend of the world is constituted enemy of God. English Revised Version Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God. Webster's Bible Translation Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. Weymouth New Testament You unfaithful women, do you not know that friendship with the world means enmity to God? Therefore whoever is bent on being friendly with the world makes himself an enemy to God. World English Bible You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. Young's Literal Translation Adulterers and adulteresses! have ye not known that friendship of the world is enmity with God? whoever, then, may counsel to be a friend of the world, an enemy of God he is set. Jakobus 4:4 Afrikaans PWL Jakobit 4:4 Albanian ﻳﻌﻘﻮﺏ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱԿՈԲՈՍ 4:4 Armenian (Western): NT S. Iacquesec. 4:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Jaaggen 4:4 Bavarian Деяния 4:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 各 書 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 書 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Jakovljeva poslanica 4:4 Croatian Bible List Jakubův 4:4 Czech BKR Jakob 4:4 Danish Jakobus 4:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν; ὃς ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ καθίσταται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated moichalides, ouk oidate hoti he philia tou kosmou echthra tou Theou estin? hos ean oun boulethe philos einai tou kosmou, echthros tou Theou kathistatai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated moichalides, ouk oidate hoti he philia tou kosmou echthra tou theou estin? hos ean oun boulethe philos einai tou kosmou, echthros tou theou kathistatai. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated moichalides ouk oidate oti E philia tou kosmou echthra estin tO theO os ean oun boulEthE philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated moichoi kai moichalides ouk oidate oti E philia tou kosmou echthra tou theou estin os an oun boulEthE philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated moichoi kai moichalides ouk oidate oti E philia tou kosmou echthra tou theou estin os an oun boulEthE philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated moichoi kai moichalides ouk oidate oti E philia tou kosmou echthra tou theou estin os an oun boulEthE philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 Westcott/Hort - Transliterated moichalides ouk oidate oti E philia tou kosmou echthra tou theou estin os ean oun boulEthE philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai ΙΑΚΩΒΟΥ 4:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated moichalides ouk oidate oti E philia tou kosmou echthra tou theou estin os ean oun boulEthE philos einai tou kosmou echthros tou theou kathistatai Jakab 4:4 Hungarian: Karoli De Jakobo 4:4 Esperanto Ensimmäinen Pietarin kirje 4:4 Finnish: Bible (1776) Jacques 4:4 French: Darby Jacques 4:4 French: Louis Segond (1910) Jacques 4:4 French: Martin (1744) Jakobus 4:4 German: Modernized Jakobus 4:4 German: Luther (1912) Jakobus 4:4 German: Textbibel (1899) Giacomo 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Giacomo 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YAKOBUS 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) James 4:4 Kabyle: NT 야고보서 4:4 Korean Iacobi 4:4 Latin: Vulgata Clementina Jēkaba vēstule 4:4 Latvian New Testament Jokûbo laiðkas 4:4 Lithuanian James 4:4 Maori Jakobs 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Santiago 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas ¡ Oh almas adúlteras! ¿No sabéis que la amistad del mundo es enemistad hacia Dios? Por tanto, el que quiere ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios. Santiago 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Santiago 4:4 Spanish: Reina Valera Gómez Santiago 4:4 Spanish: Reina Valera 1909 Santiago 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tiago 4:4 Bíblia King James Atualizada Português Tiago 4:4 Portugese Bible Iacob 4:4 Romanian: Cornilescu Иакова 4:4 Russian: Synodal Translation (1876) Иакова 4:4 Russian koi8r James 4:4 Shuar New Testament Jakobsbrevet 4:4 Swedish (1917) Yakobo 4:4 Swahili NT Santiago 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Yaqub 4:4 Tawallamat Tamajaq NT ยากอบ 4:4 Thai: from KJV Yakup 4:4 Turkish Яков 4:4 Ukrainian: NT James 4:4 Uma New Testament Gia-cô 4:4 Vietnamese (1934) |