New International Version Their camels will become plunder, and their large herds will be spoils of war. I will scatter to the winds those who are in distant places and will bring disaster on them from every side," declares the LORD. New Living Translation Their camels and other livestock will all be yours. I will scatter to the winds these people who live in remote places. I will bring calamity upon them from every direction," says the LORD. English Standard Version Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, declares the LORD. Berean Study Bible Their camels will become plunder, and their large herds will be spoil. I will scatter to the wind in every direction those who shave their temples; I will bring calamity on them from all sides,” declares the LORD. New American Standard Bible "Their camels will become plunder, And their many cattle for booty, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side," declares the LORD. King James Bible And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD. Holman Christian Standard Bible Their camels will become plunder, and their massive herds of cattle will become spoil. I will scatter them to the wind in every direction, those who shave their temples; I will bring calamity on them across all their borders. This is the LORD's declaration. International Standard Version Their camels will become booty, their many herds will become spoil. I'll scatter to the winds those who shave the corners of their beards, and I'll bring disaster on them from every side," declares the LORD. NET Bible Their camels will be taken as plunder. Their vast herds will be taken as spoil. I will scatter to the four winds those desert peoples who cut their hair short at the temples. I will bring disaster against them from every direction," says the LORD. GOD'S WORD® Translation Their camels will be taken as prizes. Their large herds will be taken as loot. I will scatter to the winds those who shave the hair on their foreheads. I will bring disaster on them from every side, declares the LORD. Jubilee Bible 2000 And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter them into all the winds, throwing them out unto the utmost corner; and from all their sides I will bring their ruin, said the LORD. King James 2000 Bible And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a plunder: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all its sides, says the LORD. American King James Version And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, said the LORD. American Standard Version And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair cut off; and I will bring their calamity from every side of them, saith Jehovah. Douay-Rheims Bible And their camels shall be for a spoil, and the multitude of their cattle for a booty, and I will scatter into every wind them that have their hair cut round, and I will bring destruction upon them from I all their confines, saith the Lord. Darby Bible Translation And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners [of their beard] cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah. English Revised Version And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair polled; and I will bring their calamity from every side of them, saith the LORD. Webster's Bible Translation And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides of it, saith the LORD. World English Bible Their camels shall be a booty, and the multitude of their livestock a spoil: and I will scatter to all winds those who have the corners [of their hair] cut off; and I will bring their calamity from every side of them, says Yahweh. Young's Literal Translation And their camels have been for a prey, And the multitude of their cattle for a spoil, And I have scattered them to every wind, Who cut off the corner of the beard, And from all its passages I bring in their calamity, An affirmation of Jehovah. Jeremia 49:32 Afrikaans PWL Jeremia 49:32 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:32 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 49:32 Bavarian Еремия 49:32 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 49:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 49:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 49:32 Croatian Bible Jermiáše 49:32 Czech BKR Jeremias 49:32 Danish Jeremia 49:32 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ὤμοσεν αὐτοῖς Γοδολίας καὶ τοῖς ἀνδράσιν αὐτῶν λέγων Μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ προσώπου παίδων τῶν Χαλδαίων· κατοικήσατε ἐν τῇ γῇ καὶ ἐργάσασθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος, καὶ βέλτιον ἔσται ὑμῖν. Westminster Leningrad Codex וְהָי֨וּ גְמַלֵּיהֶ֜ם לָבַ֗ז וַהֲמֹ֤ון מִקְנֵיהֶם֙ לְשָׁלָ֔ל וְזֵרִתִ֥ים לְכָל־ר֖וּחַ קְצוּצֵ֣י פֵאָ֑ה וּמִכָּל־עֲבָרָ֛יו אָבִ֥יא אֶת־אֵידָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 49:32 Hungarian: Karoli Jeremia 49:32 Esperanto JEREMIA 49:32 Finnish: Bible (1776) Jérémie 49:32 French: Darby Jérémie 49:32 French: Louis Segond (1910) Jérémie 49:32 French: Martin (1744) Jeremia 49:32 German: Modernized Jeremia 49:32 German: Luther (1912) Jeremia 49:32 German: Textbibel (1899) Geremia 49:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 49:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 49:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 49:32 Korean Ieremias 49:32 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 49:32 Lithuanian Jeremiah 49:32 Maori Jeremias 49:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 49:32 Spanish: La Biblia de las Américas Sus camellos serán el despojo, y la multitud de sus ganados el botín; esparciré a todos los vientos a los que se rapan las sienes, y de todos lados les traeré su ruina--declara el SEÑOR. Jeremías 49:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 49:32 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 49:32 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 49:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 49:32 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 49:32 Portugese Bible Ieremia 49:32 Romanian: Cornilescu Иеремия 49:32 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 49:32 Russian koi8r Jeremia 49:32 Swedish (1917) Jeremiah 49:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 49:32 Thai: from KJV Yeremya 49:32 Turkish Gieâ-reâ-mi 49:32 Vietnamese (1934) |