New International Version "Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them. New Living Translation The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power. English Standard Version Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them. Berean Study Bible Every man is senseless and devoid of knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols. For his molten images are a fraud, and there is no breath in them. New American Standard Bible All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them. King James Bible Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Holman Christian Standard Bible Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them. International Standard Version Everyone is stupid and without knowledge. Every goldsmith is put to shame by his own idols, for his images are false, and there is no life in them. NET Bible All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols. GOD'S WORD® Translation Everyone is stupid and ignorant. Metalsmiths are put to shame by their idols. Their statues are false [gods]. Jubilee Bible 2000 Every man has become carnal and is without knowledge; let every founder be ashamed of the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. King James 2000 Bible Every man is senseless by his knowledge; every goldsmith is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. American King James Version Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. American Standard Version Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Douay-Rheims Bible Every man is become foolish by his knowledge: every founder is confounded by his idol, for what he hath cast is a lie, and there is no breath in them. Darby Bible Translation Every man is become brutish, so as to have no knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. English Revised Version Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Webster's Bible Translation Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. World English Bible Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Young's Literal Translation Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false is his molten image, And there is no breath in them. Jeremia 51:17 Afrikaans PWL Jeremia 51:17 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 51:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 51:17 Bavarian Еремия 51:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 51:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 51:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 51:17 Croatian Bible Jermiáše 51:17 Czech BKR Jeremias 51:17 Danish Jeremia 51:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ οὐκ ἐπαύσαντο ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης, καὶ οὐκ ἀντείχοντο τῶν προσταγμάτων μου ὧν ἔδωκα κατὰ πρόσωπον τῶν πατέρων αὐτῶν. Westminster Leningrad Codex נִבְעַ֤ר כָּל־אָדָם֙ מִדַּ֔עַת הֹבִ֥ישׁ כָּל־צֹרֵ֖ף מִפָּ֑סֶל כִּ֛י שֶׁ֥קֶר נִסְכֹּ֖ו וְלֹא־ר֥וּחַ בָּֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 51:17 Hungarian: Karoli Jeremia 51:17 Esperanto JEREMIA 51:17 Finnish: Bible (1776) Jérémie 51:17 French: Darby Jérémie 51:17 French: Louis Segond (1910) Jérémie 51:17 French: Martin (1744) Jeremia 51:17 German: Modernized Jeremia 51:17 German: Luther (1912) Jeremia 51:17 German: Textbibel (1899) Geremia 51:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 51:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 51:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 51:17 Korean Ieremias 51:17 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 51:17 Lithuanian Jeremiah 51:17 Maori Jeremias 51:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 51:17 Spanish: La Biblia de las Américas Toda la humanidad es necia, falta de conocimiento; se avergüenza todo orfebre de sus ídolos, porque sus imágenes fundidas son engaño, y no hay aliento en ellas. Jeremías 51:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 51:17 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 51:17 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 51:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 51:17 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 51:17 Portugese Bible Ieremia 51:17 Romanian: Cornilescu Иеремия 51:17 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 51:17 Russian koi8r Jeremia 51:17 Swedish (1917) Jeremiah 51:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 51:17 Thai: from KJV Yeremya 51:17 Turkish Gieâ-reâ-mi 51:17 Vietnamese (1934) |