New International Version This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes." New Living Translation This is what the LORD of Heaven's Armies says: "Even the few who remain in Israel will be picked over again, as when a harvester checks each vine a second time to pick the grapes that were missed." English Standard Version Thus says the LORD of hosts: “They shall glean thoroughly as a vine the remnant of Israel; like a grape gatherer pass your hand again over its branches.” Berean Study Bible This is what the LORD of Hosts says: “Glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine. Pass your hand once more like a grape gatherer over the branches.” New American Standard Bible Thus says the LORD of hosts, "They will thoroughly glean as the vine the remnant of Israel; Pass your hand again like a grape gatherer Over the branches." King James Bible Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets. Holman Christian Standard Bible This is what the LORD of Hosts says: Glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine. Pass your hand once more like a grape gatherer over the branches. International Standard Version This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as they would the vine. Pass your hand over them like grape gatherers over the branches. NET Bible This is what the LORD who rules over all said to me: "Those who remain in Israel will be like the grapes thoroughly gleaned from a vine. So go over them again, as though you were a grape harvester passing your hand over the branches one last time." GOD'S WORD® Translation This is what the LORD of Armies says: Thoroughly pick through the faithful few of Israel like someone picks through a grapevine. Like someone picking grapes, pass your hand over its branches again. Jubilee Bible 2000 Thus hath the LORD of the hosts said, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine; turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets. King James 2000 Bible Thus says the LORD of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back your hand as a grape gatherer into the baskets. American King James Version Thus said the LORD of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back your hand as a grape gatherer into the baskets. American Standard Version Thus saith Jehovah of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again thy hand as a grape-gatherer into the baskets. Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord of hosts: They shall gather the remains of Israel, as in a vine, even to one cluster: turn back thy hand, as a grape gatherer into the basket. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah of hosts: They shall thoroughly glean like a vine the remnant of Israel: turn back thy hand, as a grape-gatherer unto the baskets. English Revised Version Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again thine hand as a grapegatherer into the baskets. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thy hand as a grape-gatherer into the baskets. World English Bible Thus says Yahweh of Armies, "They shall thoroughly glean the remnant of Israel like a vine. Turn again your hand as a grape gatherer into the baskets." Young's Literal Translation Thus said Jehovah of Hosts: They surely glean, as a vine, the remnant of Israel, Put back thy hand, as a gatherer to the baskets. Jeremia 6:9 Afrikaans PWL Jeremia 6:9 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 6:9 Bavarian Еремия 6:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 6:9 Croatian Bible Jermiáše 6:9 Czech BKR Jeremias 6:9 Danish Jeremia 6:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ὅτι τάδε λέγει Κύριος Καλαμᾶσθε καλαμᾶσθε ὡς ἄμπελον τὰ κατάλοιπα τοῦ Ἰσραήλ, ἐπιστρέψατε ὡς ὁ τρυγῶν ἐπὶ τὸν κάρταλλον αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות עֹולֵ֛ל יְעֹולְל֥וּ כַגֶּ֖פֶן שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הָשֵׁב֙ יָדְךָ֔ כְּבֹוצֵ֖ר עַל־סַלְסִלֹּֽות׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 6:9 Hungarian: Karoli Jeremia 6:9 Esperanto JEREMIA 6:9 Finnish: Bible (1776) Jérémie 6:9 French: Darby Jérémie 6:9 French: Louis Segond (1910) Jérémie 6:9 French: Martin (1744) Jeremia 6:9 German: Modernized Jeremia 6:9 German: Luther (1912) Jeremia 6:9 German: Textbibel (1899) Geremia 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 6:9 Korean Ieremias 6:9 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 6:9 Lithuanian Jeremiah 6:9 Maori Jeremias 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Buscarán, rebuscarán como en una vid el remanente de Israel; vuelve a pasar tu mano como el vendimiador por los sarmientos. Jeremías 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 6:9 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 6:9 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 6:9 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 6:9 Portugese Bible Ieremia 6:9 Romanian: Cornilescu Иеремия 6:9 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 6:9 Russian koi8r Jeremia 6:9 Swedish (1917) Jeremiah 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 6:9 Thai: from KJV Yeremya 6:9 Turkish Gieâ-reâ-mi 6:9 Vietnamese (1934) |