Job 28:6
New International Version
lapis lazuli comes from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.

New Living Translation
Here the rocks contain precious lapis lazuli, and the dust contains gold.

English Standard Version
Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.

Berean Study Bible
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.

New American Standard Bible
"Its rocks are the source of sapphires, And its dust contains gold.

King James Bible
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.

Holman Christian Standard Bible
Its rocks are a source of sapphire, containing flecks of gold.

International Standard Version
where stones are sapphire and gold dust can be found,

NET Bible
a place whose stones are sapphires and which contains dust of gold;

GOD'S WORD® Translation
That place's stones are sapphire. Its dust contains gold.

Jubilee Bible 2000
A place where its stones shall be sapphires; and it shall have dust of gold.

King James 2000 Bible
The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.

American King James Version
The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.

American Standard Version
The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.

Douay-Rheims Bible
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.

Darby Bible Translation
The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.

English Revised Version
The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.

Webster's Bible Translation
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.

World English Bible
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.

Young's Literal Translation
A place of the sapphire are its stones, And it hath dust of gold.

Job 28:6 Afrikaans PWL
Sy klippe is die plek waar saffiere gevind word en dit het stof van goud op sy paaie.

Jobi 28:6 Albanian
Gurët e saj janë banesa e safirëve dhe përmbajnë pluhur ari.

ﺃﻳﻮﺏ 28:6 Arabic: Smith & Van Dyke
حجارتها هي موضع الياقوت الازرق وفيها تراب الذهب.

Dyr Hieb 28:6 Bavarian
Daa kräulnd s önn Saffer ausher; von dort kimmt s Gold.

Йов 28:6 Bulgarian
Камъните й са място на сапфир, И златна пръст има в нея.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地中的石頭有藍寶石,並有金沙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地中的石头有蓝宝石,并有金沙。

約 伯 記 28:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 中 的 石 頭 有 藍 寶 石 , 並 有 金 沙 。

約 伯 記 28:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 中 的 石 头 有 蓝 宝 石 , 并 有 金 沙 。

Job 28:6 Croatian Bible
Stijene njene safira su skrovišta, prašina zlatna krije se u njima.

Jobova 28:6 Czech BKR
V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,

Job 28:6 Danish
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.

Job 28:6 Dutch Staten Vertaling
Haar stenen zijn de plaats van den saffier, en zij heeft stofjes van goud.

Swete's Septuagint
τόπος σαπφείρου οἱ λίθοι αὐτῆς, καὶ χῶμα χρυσίον αὐτῷ.

Westminster Leningrad Codex
מְקֹום־סַפִּ֥יר אֲבָנֶ֑יהָ וְעַפְרֹ֖ת זָהָ֣ב לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
מקום־ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃

Aleppo Codex
ו מקום-ספיר אבניה  ועפרת זהב לו

Jób 28:6 Hungarian: Karoli
Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.

Ijob 28:6 Esperanto
GXiaj sxtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.

JOB 28:6 Finnish: Bible (1776)
Saphiri löydetään muutamista paikoista, ja maan kokkareita, joissa kultaa on.

Job 28:6 French: Darby
Ses pierres sont le lieu du saphir, et la poussiere d'or s'y trouve.

Job 28:6 French: Louis Segond (1910)
Ses pierres contiennent du saphir, Et l'on y trouve de la poudre d'or.

Job 28:6 French: Martin (1744)
Ses pierres sont le lieu d'où l'on tire les Saphirs; on y trouve aussi la poudre d'or.

Hiob 28:6 German: Modernized
Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.

Hiob 28:6 German: Luther (1912)
Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist. {~}

Hiob 28:6 German: Textbibel (1899)
Des Sapphirs Fundstätte ist ihr Gestein, Goldstäubchen werden ihm zu teil.

Giobbe 28:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le sue rocce son la dimora dello zaffiro, e vi si trova della polvere d’oro.

Giobbe 28:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le pietre di essa sono il luogo degli zaffiri, E vi è della polvere d’oro.

AYUB 28:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di tempat batunya permata nilam dam gumpal-gumpalnya emas berbongkal-bongkal adanya.

욥기 28:6 Korean
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며

Iob 28:6 Latin: Vulgata Clementina
Locus sapphiri lapides ejus, et glebæ illius aurum.

Jobo knyga 28:6 Lithuanian
Safyrą randa jos uolienose, aukso dulkės yra joje.

Job 28:6 Maori
Hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona.

Jobs 28:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.

Job 28:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Sus piedras son yacimientos de zafiros, y su polvo contiene oro.

Job 28:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sus piedras son yacimientos de zafiros, Y su polvo contiene oro.

Job 28:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.

Job 28:6 Spanish: Reina Valera 1909
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, Y sus polvos de oro.

Job 28:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro.

Jó 28:6 Bíblia King James Atualizada Português
das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.

Jó 28:6 Portugese Bible
As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.   

Iov 28:6 Romanian: Cornilescu
pietrele lui cuprind safir, şi în el se găseşte pulbere de aur.

Иов 28:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Камни ее – место сапфира, и в ней песчинки золота.

Иов 28:6 Russian koi8r
Камни ее--место сапфира, и в ней песчинки золота.

Job 28:6 Swedish (1917)
Där, bland dess stenar, har safiren sitt fäste, guldmalm hämtar man ock där.

Job 28:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga bato nito'y kinaroroonan ng mga zafiro. At ito'y may alabok na ginto.

โยบ 28:6 Thai: from KJV
ก้อนหินของที่นั่นเป็นที่อยู่ของพลอยไพทูรย์ และมันมีผงทองคำ

Eyüp 28:6 Turkish
Kayalarından laciverttaşı çıkar,
Yüzeyi altın tozunu andırır.

Gioùp 28:6 Vietnamese (1934)
Các đá nó là chỗ có ngọc bích, Người ta tìm được mạt vàng tại đó.

Job 28:5
Top of Page
Top of Page