Job 31:35
New International Version
("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.

New Living Translation
"If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me.

English Standard Version
Oh, that I had one to hear me! (Here is my signature! Let the Almighty answer me!) Oh, that I had the indictment written by my adversary!

Berean Study Bible
(Oh, that I had one to hear me! Here is my signature. Let the Almighty answer me; let my accuser compose an indictment.

New American Standard Bible
"Oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,

King James Bible
Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.

Holman Christian Standard Bible
If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose His indictment.

International Standard Version
"Who will grant me a hearing? Here's my signature —let the Almighty answer! Since my adversary indicted me,

NET Bible
"If only I had someone to hear me! Here is my signature--let the Almighty answer me! If only I had an indictment that my accuser had written.

GOD'S WORD® Translation
"If only I had someone who would listen to me! Look, here is my signature! Let the Almighty answer me. Let the prosecutor write [his complaint] on a scroll.

Jubilee Bible 2000
Oh that someone would hear me! Behold, my mark is, that the Almighty will testify for me, even though my adversary had written down the charges.

King James 2000 Bible
Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book.

American King James Version
Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book.

American Standard Version
Oh that I had one to hear me! (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me); And that I had the indictment which mine adversary hath written!

Douay-Rheims Bible
Who would grant me a hearer, that the Almighty may hear my desire; and that he himself that judgeth would write a book,

Darby Bible Translation
Oh that I had one to hear me! Behold my signature: let the Almighty answer me! And let mine opponent write an accusation!

English Revised Version
Oh that I had one to hear me! (lo, here is my signature, let the Almighty answer me;) and that I had the indictment which mine adversary hath written!

Webster's Bible Translation
Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book.

World English Bible
oh that I had one to hear me! (behold, here is my signature, let the Almighty answer me); let the accuser write my indictment!

Young's Literal Translation
Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written.

Job 31:35 Afrikaans PWL
Ag, as iemand my maar wou hoor en luister! As God teenwoordig is, laat Hy my antwoord en die sin in ’n boekrol skryf!

Jobi 31:35 Albanian
dhe unë do ta mbaja me siguri mbi shpatullat e mia, dhe do ta mbaja si një diademë

ﺃﻳﻮﺏ 31:35 Arabic: Smith & Van Dyke
من لي بمن يسمعني. هوذا امضائي ليجبني القدير. ومن لي بشكوى كتبها خصمي.

Dyr Hieb 31:35 Bavarian
Lost n daa niemdd auf mi? Mueß i s dyr schriftlich göbn, Herr? Haet i s grad schwarz auf weiß, ob was dyr Gögner mi zeiht!

Йов 31:35 Bulgarian
(О, да имаше някой да ме слуша!- Ето [виж] тука подписа ми; Всемогъщият нека ми отговори!- И [да имах акта който противникът ми е написал!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯願有一位肯聽我!看哪,在這裡有我所畫的押,願全能者回答我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯愿有一位肯听我!看哪,在这里有我所画的押,愿全能者回答我!

約 伯 記 31:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 願 有 一 位 肯 聽 我 ! ( 看 哪 , 在 這 裡 有 我 所 劃 的 押 , 願 全 能 者 回 答 我 ! )

約 伯 記 31:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 愿 有 一 位 肯 听 我 ! ( 看 哪 , 在 这 里 有 我 所 划 的 押 , 愿 全 能 者 回 答 我 ! )

Job 31:35 Croatian Bible
O, kad bi koga bilo da mene sasluša! Posljednju sam svoju riječ ja izrekao: na Svesilnom je sad da mi odgovori! Nek' mi optužnicu napiše protivnik,

Jobova 31:35 Czech BKR
Ó bych měl toho, kterýž by mne vyslyšel. Ale aj, totoť jest znamení mé: Všemohoucí sám bude odpovídati za mne, a kniha, kterouž sepsal odpůrce můj.

Job 31:35 Danish
Ak, var der dog en, der hørte paa mig! Her er mit Bomærke — lad den Almægtige svare! Havde jeg blot min Modparts Indlæg!

Job 31:35 Dutch Staten Vertaling
Och, of ik een hadde, die mij hoorde! Zie, mijn oogmerk is, dat de Almachtige mij antwoorde, en dat mijn tegenpartij een boek schrijve.

Swete's Septuagint
τίς δῴη ἀκούοντά μου; χεῖρα δὲ Κυρίου εἰ μὴ ἐδεδοίκειν, συγγραφὴν δὲ ἣν εἶχον κατά τινος

Westminster Leningrad Codex
מִ֤י יִתֶּן־לִ֨י ׀ שֹׁ֘מֵ֤עַֽ לִ֗י הֶן־תָּ֭וִי שַׁדַּ֣י יַעֲנֵ֑נִי וְסֵ֥פֶר כָּ֝תַ֗ב אִ֣ישׁ רִיבִֽי׃

WLC (Consonants Only)
מי יתן־לי ׀ שמע לי הן־תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃

Aleppo Codex
לה מי יתן-לי שמע לי--  הן-תוי שדי יענני וספר כתב  איש ריבי

Jób 31:35 Hungarian: Karoli
Oh, bárcsak volna valaki, a ki meghallgatna engem! Ímé, ez a végszóm: a Mindenható feleljen meg nékem; és írjon könyvet ellenem az én vádlóm.

Ijob 31:35 Esperanto
Ho, se iu auxskultus min! Jen estas mia signo; la Plejpotenculo respondu al mi. Se mia akuzanto skribus libron,

JOB 31:35 Finnish: Bible (1776)
Kuka antais minulle kuultelian, että Kaikkivaltias kuulis minun pyyntöni, että joku kirjoittais kirjan minun asiastani;

Job 31:35 French: Darby
Oh! si j'avais quelqu'un pour m'ecouter! Voici ma signature. Que le Tout-puissant me reponde, et que ma partie adverse fasse un ecrit!

Job 31:35 French: Louis Segond (1910)
Oh! qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout-Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire?

Job 31:35 French: Martin (1744)
Ô! s'il y avait quelqu'un qui voulût m'entendre. Tout mon désir est que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit [contre moi].

Hiob 31:35 German: Modernized
Wer gibt mir einen Verhörer, daß meine Begierde der Allmächtige erhöre, daß jemand ein Buch schriebe von meiner Sache?

Hiob 31:35 German: Luther (1912)
O hätte ich einen, der mich anhört! Siehe, meine Unterschrift, der Allmächtige antworte mir!, und siehe die Schrift, die mein Verkläger geschrieben!

Hiob 31:35 German: Textbibel (1899)
O wäre doch, der mich anhören wollte! Hier meine Unterschrift - der Allmächtige antworte mir! Und hätte ich doch die Klageschrift, die mein Gegner schrieb!

Giobbe 31:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Oh, avessi pure chi m’ascoltasse!… ecco qua la mia firma! l’Onnipotente mi risponda! Scriva l’avversario mio la sua querela,

Giobbe 31:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oh! avessi io pure chi mi ascoltasse! Ecco, il mio desiderio è Che l’Onnipotente mi risponda, O che colui che litiga meco mi faccia una scritta;

AYUB 31:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
siapa gerangan memberikan daku seorang yang mau dengar? Ini adalah surat tanda tanganku; hendaklah kiranya Yang Mahakuasa memberi jawab akan daku! Baiklah penuduhkupun menyurat tuduhannya!

욥기 31:35 Korean
누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있으면

Iob 31:35 Latin: Vulgata Clementina
Quis mihi tribuat auditorem, ut desiderium meum audiat Omnipotens, et librum scribat ipse qui judicat,

Jobo knyga 31:35 Lithuanian
O kad nors kas išklausytų mane! Štai mano parašas. Visagalis teatsako man, mano priešas teparašo knygą.

Job 31:35 Maori
Aue, me i whakarongo mai tetahi ki ahau! Nana, tenei taku tohu, ma te Kaha Rawa e whakahoki mai he kupu ki ahau; me i ahau noa te pukapuka i tuhituhia e toku hoariri!

Jobs 31:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Å, om jeg hadde nogen som vilde høre på mig! Se, her er min underskrift*, la den Allmektige svare mig! Å, om jeg hadde det skrift min motpart har satt op!

Job 31:35 Spanish: La Biblia de las Américas
¡Quién me diera que alguien me oyera! He aquí mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario,

Job 31:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¡Quién me diera que alguien me oyera! Aquí está mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario,

Job 31:35 Spanish: Reina Valera Gómez
¡Quién me diera alguien que me oyese! He aquí mi deseo es que el Omnipotente me respondiese, y que mi adversario hubiese escrito un libro.

Job 31:35 Spanish: Reina Valera 1909
Quién me diera quien me oyese! He aquí mi impresión es que el Omnipotente testificaría por mí, Aunque mi adversario me hiciera el proceso.

Job 31:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡quién me diera quien me oyese! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hiciera el proceso.

Jó 31:35 Bíblia King James Atualizada Português
Ah! Se alguém me desse ouvidos! Nesse momento assino a minha defesa. Que o Todo-Poderoso me responda; que qualquer que aponte os meus erros faça a sua denúncia por escrito.

Jó 31:35 Portugese Bible
Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!   

Iov 31:35 Romanian: Cornilescu
Oh! de aş găsi pe cineva să m'asculte! Iată apărarea mea, iscălită de mine: să-mi răspundă Cel Atotputernic! Cine-mi va da plîngerea iscălită de protivnicul meu?

Иов 31:35 Russian: Synodal Translation (1876)
О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.

Иов 31:35 Russian koi8r
О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.

Job 31:35 Swedish (1917)
Ack att någon funnes, som ville höra mig! Jag har sagt mitt ord. Den Allsmäktige må nu svara mig; ack att jag finge min vederparts motskrift!

Job 31:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
O mano nawang may duminig sa akin! (Narito ang aking tala, sagutin ako ng Makapangyarihan sa lahat;) At mano nawang magkaroon ako ng sumbong na isinulat ng aking kaaway!

โยบ 31:35 Thai: from KJV
โอ ข้าอยากให้สักคนหนึ่งฟังข้า ดูเถิด ความปรารถนาของข้าคือ ขอองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ตอบข้า โอ ข้าอยากได้คำสำนวนฟ้องข้าซึ่งคู่ความเขียนขึ้น

Eyüp 31:35 Turkish
-‹‹Keşke beni dinleyen biri olsa!
İşte savunmamı imzalıyorum,
Her Şeye Gücü Yeten bana yanıt versin!
Hasmımın yazdığı tomar elimde olsa,

Gioùp 31:35 Vietnamese (1934)
Ôi! Chớ chi có một người nghe tôi! Nầy là dấu hiệu tôi ký, Nguyện Ðấng Toàn năng đáp lời tôi; Nguyện kẻ cừu nghịch tôi làm một trạng từ!

Job 31:34
Top of Page
Top of Page