Job 33:4
New International Version
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.

New Living Translation
For the Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

English Standard Version
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

Berean Study Bible
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

New American Standard Bible
"The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.

King James Bible
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.

Holman Christian Standard Bible
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

International Standard Version
"The spirit of God fashioned me; and the breath of the Almighty gives me life.

NET Bible
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

GOD'S WORD® Translation
"God's Spirit has made me. The breath of the Almighty gives me life.

Jubilee Bible 2000
The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.

King James 2000 Bible
The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.

American King James Version
The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.

American Standard Version
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.

Douay-Rheims Bible
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.

Darby Bible Translation
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.

English Revised Version
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty giveth me life.

Webster's Bible Translation
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.

World English Bible
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.

Young's Literal Translation
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.

Job 33:4 Afrikaans PWL
Die Gees van God het my opgewek en die asem van die Almagtige het vir my lewe gegee.

Jobi 33:4 Albanian
Fryma e Perëndisë më ka krijuar dhe fryma e të Plotfuqishmit më jep jetë.

ﺃﻳﻮﺏ 33:4 Arabic: Smith & Van Dyke
روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.

Dyr Hieb 33:4 Bavarian
Dyr Geist von n Herrgot haat mi bschaffen; sein Aadem gaab myr Löbn und Seel.

Йов 33:4 Bulgarian
Духът Божий ме е направил, И дишането на Всемогъщия ме оживотворява.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神的靈造我,全能者的氣使我得生。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神的灵造我,全能者的气使我得生。

約 伯 記 33:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 的 靈 造 我 ; 全 能 者 的 氣 使 我 得 生 。

約 伯 記 33:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 的 灵 造 我 ; 全 能 者 的 气 使 我 得 生 。

Job 33:4 Croatian Bible
TÓa i mene je duh Božji stvorio, dah Svesilnoga oživio mene.

Jobova 33:4 Czech BKR
Duch Boha silného učinil mne, a dchnutí Všemohoucího dalo mi život.

Job 33:4 Danish
Guds Aand har skabt mig, den Almægtiges Aande har givet mig Liv.

Job 33:4 Dutch Staten Vertaling
De Geest Gods heeft mij gemaakt, en de adem des Almachtigen heeft mij levend gemaakt.

Swete's Septuagint
πνεῦμα θεῖον τὸ ποιῆσάν με, πνοὴ δὲ Παντοκράτορος ἡ διδάσκουσά με.

Westminster Leningrad Codex
רֽוּחַ־אֵ֥ל עָשָׂ֑תְנִי וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּחַיֵּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
רוח־אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃

Aleppo Codex
ד רוח-אל עשתני  ונשמת שדי תחיני

Jób 33:4 Hungarian: Karoli
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.

Ijob 33:4 Esperanto
La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.

JOB 33:4 Finnish: Bible (1776)
Jumalan henki on tehnyt minun, ja KaikkivaItiaan henki on minulle antanut elämän.

Job 33:4 French: Darby
L'Esprit de *Dieu m'a fait, et le souffle du Tout-puissant m'a donne la vie.

Job 33:4 French: Louis Segond (1910)
L'esprit de Dieu m'a créé, Et le souffle du Tout-Puissant m'anime.

Job 33:4 French: Martin (1744)
L'esprit du [Dieu] Fort m'a fait, et le souffle du Tout-puissant m'a donné la vie.

Hiob 33:4 German: Modernized
Der Geist Gottes hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen hat mir das Leben gegeben.

Hiob 33:4 German: Luther (1912)
Der Geist Gottes hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen hat mir das Leben gegeben.

Hiob 33:4 German: Textbibel (1899)
Der Geist Gottes hat mich geschaffen, und des Allmächtigen Odem belebt mich.

Giobbe 33:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lo spirito di Dio mi ha creato, e il soffio dell’Onnipotente mi dà la vita.

Giobbe 33:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.

AYUB 33:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Roh Allah juga yang sudah menjadikan daku, nafas Allah juga yang sudah menghidupkan daku.

욥기 33:4 Korean
하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라

Iob 33:4 Latin: Vulgata Clementina
Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.

Jobo knyga 33:4 Lithuanian
Dievo Dvasia mane sukūrė, Visagalis įkvėpė man gyvybę.

Job 33:4 Maori
He mea hanga ahau na te Wairua o te Atua, a na te manawa o te Kaha Rawa ahau i whai ora ai.

Jobs 33:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Guds Ånd har skapt mig, og den Allmektiges ånde holder mig live.

Job 33:4 Spanish: La Biblia de las Américas
El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da vida.

Job 33:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El Espíritu de Dios me ha hecho, Y el aliento del Todopoderoso (Shaddai) me da vida.

Job 33:4 Spanish: Reina Valera Gómez
El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.

Job 33:4 Spanish: Reina Valera 1909
El espíritu de Dios me hizo, Y la inspiración del Omnipotente me dió vida.

Job 33:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.

Jó 33:4 Bíblia King James Atualizada Português
O Espírito de Deus me fez, e o sopro de Shaddai, o Todo-Poderoso, me proporciona vida.

Jó 33:4 Portugese Bible
O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.   

Iov 33:4 Romanian: Cornilescu
Duhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.

Иов 33:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.

Иов 33:4 Russian koi8r
Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.

Job 33:4 Swedish (1917)
Guds ande är det som har gjort mig, den Allsmäktiges fläkt beskär mig liv.

Job 33:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nilalang ako ng Espiritu ng Dios, at ang hinga ng Makapangyarihan sa lahat ay nagbibigay sa akin ng buhay.

โยบ 33:4 Thai: from KJV
พระวิญญาณของพระเจ้าได้ทรงสร้างข้าพเจ้า และลมปราณขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้ให้ชีวิตแก่ข้าพเจ้า

Eyüp 33:4 Turkish
Beni Tanrının Ruhu yarattı,
Her Şeye Gücü Yetenin soluğu yaşam veriyor bana.

Gioùp 33:4 Vietnamese (1934)
Thần Ðức Chúa Trời đã sáng tạo tôi, Hơi thở của Ðấng Toàn năng ban cho tôi sự sống.

Job 33:3
Top of Page
Top of Page