Job 36:15
New International Version
But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.

New Living Translation
But by means of their suffering, he rescues those who suffer. For he gets their attention through adversity.

English Standard Version
He delivers the afflicted by their affliction and opens their ear by adversity.

Berean Study Bible
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.

New American Standard Bible
"He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.

King James Bible
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

Holman Christian Standard Bible
God rescues the afflicted by their affliction; He instructs them by their torment.

International Standard Version
He'll deliver the afflicted through their afflictions and open their ears when they are oppressed."

NET Bible
He delivers the afflicted by their afflictions, he reveals himself to them by their suffering.

GOD'S WORD® Translation
He rescues suffering people through their suffering, and he opens their ears through distress.

Jubilee Bible 2000
He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.

King James 2000 Bible
He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.

American King James Version
He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.

American Standard Version
He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

Douay-Rheims Bible
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.

Darby Bible Translation
But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.

English Revised Version
He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression.

Webster's Bible Translation
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

World English Bible
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.

Young's Literal Translation
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.

Job 36:15 Afrikaans PWL
maar die sagmoedige sal weggeruk word deur Sy sagmoedigheid en Hy maak hulle pad oop in die tyd van onderdrukking.

Jobi 36:15 Albanian
Perëndia çliron të pikëlluarit me anë të pikëllimit të tyre dhe u hap veshët me anë të fatkeqësisë.

ﺃﻳﻮﺏ 36:15 Arabic: Smith & Van Dyke
ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق

Dyr Hieb 36:15 Bavarian
Dyr Herrgot plaagt ainn grad zuer Röttung; bedröngen tuet yr n, däß yr lost.

Йов 36:15 Bulgarian
Той избавя наскърбения чрез скръбта му, И чрез бедствие отваря ушите им

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神藉著困苦救拔困苦人,趁他們受欺壓,開通他們的耳朵。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神借着困苦救拔困苦人,趁他们受欺压,开通他们的耳朵。

約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 藉 著 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 們 受 欺 壓 開 通 他 們 的 耳 朵 。

約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 藉 着 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 们 受 欺 压 开 通 他 们 的 耳 朵 。

Job 36:15 Croatian Bible
Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:

Jobova 36:15 Czech BKR
Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.

Job 36:15 Danish
Den elendige frelser han ved hans Elende og aabner hans Øre ved Trængsel.

Job 36:15 Dutch Staten Vertaling
Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.

Swete's Septuagint
ἀνθ᾽ ὧν ἔθλιψαν ἀσθενῆ καὶ ἀδύνατον· κρίμα δὲ πρᾳέων ἐκθήσει.

Westminster Leningrad Codex
יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְעָנְיֹ֑ו וְיִ֖גֶל בַּלַּ֣חַץ אָזְנָֽם׃

WLC (Consonants Only)
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃

Aleppo Codex
טו יחלץ עני בעניו  ויגל בלחץ אזנם

Jób 36:15 Hungarian: Karoli
A nyomorultat megszabadítja az õ nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.

Ijob 36:15 Esperanto
Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.

JOB 36:15 Finnish: Bible (1776)
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.

Job 36:15 French: Darby
Il delivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l'oreille dans l'oppression.

Job 36:15 French: Louis Segond (1910)
Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c'est par la souffrance qu'il l'avertit.

Job 36:15 French: Martin (1744)
[Mais] il tire l'affligé hors de son affliction, et il lui ouvre l'oreille dans l'oppression.

Hiob 36:15 German: Modernized
Aber den Elenden wird er aus seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in Trübsal.

Hiob 36:15 German: Luther (1912)
Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal.

Hiob 36:15 German: Textbibel (1899)
Erretten wird er den Elenden durch sein Elend und thut ihnen durch die Drangsal das Ohr auf.

Giobbe 36:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma Dio libera l’afflitto mediante l’afflizione, e gli apre gli orecchi mediante la sventura.

Giobbe 36:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.

AYUB 36:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi dilepaskan Allah akan orang yang teraniaya dari pada kesukarannya, apabila sudah dibukakan-Nya telinga mereka itu oleh siksa.

욥기 36:15 Korean
하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐 ?

Iob 36:15 Latin: Vulgata Clementina
Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem ejus.

Jobo knyga 36:15 Lithuanian
Jis išgelbsti vargšą iš jo vargo ir atveria jam ausis priespaudos metu.

Job 36:15 Maori
Ko tana he whakaora i te rawakore ina mate, e whakapuaretia ana e ia o ratou taringa ina tukinotia.

Jobs 36:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.

Job 36:15 Spanish: La Biblia de las Américas
El libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión.

Job 36:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión.

Job 36:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.

Job 36:15 Spanish: Reina Valera 1909
Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.

Job 36:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.

Jó 36:15 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, aos que padecem, ele os livra por meio das provações e das angústias, e em sua aflição ele lhes abre os ouvidos.

Jó 36:15 Portugese Bible
Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.   

Iov 36:15 Romanian: Cornilescu
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.

Иов 36:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.

Иов 36:15 Russian koi8r
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.

Job 36:15 Swedish (1917)
Genom lidandet vill han rädda den lidande, och genom betrycket vill han öppna hans öra.

Job 36:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inililigtas niya ang mga dukha sa kanilang pagkapighati, at ibinubuka ang kanilang mga pakinig sa pagkapighati.

โยบ 36:15 Thai: from KJV
พระองค์ทรงช่วยคนยากจนให้พ้นด้วยความทุกข์ใจของเขา และทรงให้ความลำเค็ญเบิกหูของเขา

Eyüp 36:15 Turkish
Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır,
Düşkünlere kendini dinletir.

Gioùp 36:15 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời dùng sự hoạn nạn mà cứu kẻ bị hoạn nạn, Và nhờ sự hà hiếp mà mở lỗ tai của người.

Job 36:14
Top of Page
Top of Page