New International Version I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel." New Living Translation I did not recognize him as the Messiah, but I have been baptizing with water so that he might be revealed to Israel." English Standard Version I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel.” Berean Study Bible I myself did not know Him, but the reason I came baptizing with water was that He might be revealed to Israel.” New American Standard Bible "I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water." King James Bible And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. Holman Christian Standard Bible I didn't know Him, but I came baptizing with water so He might be revealed to Israel." International Standard Version I didn't recognize him, but I came baptizing with water so that he might be revealed to Israel." NET Bible I did not recognize him, but I came baptizing with water so that he could be revealed to Israel." Aramaic Bible in Plain English “And I did not know him, but so that he should be made known to Israel, therefore I have come to baptize in water.” GOD'S WORD® Translation I didn't know who he was. However, I came to baptize with water to show him to the people of Israel." Jubilee Bible 2000 And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. King James 2000 Bible And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. American King James Version And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. American Standard Version And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water. Douay-Rheims Bible And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water. Darby Bible Translation and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water. English Revised Version And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water. Webster's Bible Translation And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. Weymouth New Testament I did not yet know Him; but that He may be openly shown to Israel is the reason why I have come baptizing in water." World English Bible I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel." Young's Literal Translation and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing. Johannes 1:31 Afrikaans PWL Gjoni 1:31 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:31 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:31 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 1:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 1:31 Bavarian Йоан 1:31 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 1:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 1:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 1:31 Croatian Bible Jan 1:31 Czech BKR Johannes 1:31 Danish Johannes 1:31 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ, διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kago ouk edein auton, all’ hina phanerothe to Israel, dia touto elthon ego en hydati baptizon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kago ouk edein auton, all' hina phanerothe to Israel dia touto elthon ego en hydati baptizon. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kagO ouk Edein auton all ina phanerOthE tO israEl dia touto Elthon egO en udati baptizOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kagO ouk Edein auton all ina phanerOthE tO israEl dia touto Elthon egO en tO udati baptizOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kagO ouk Edein auton all ina phanerOthE tO israEl dia touto Elthon egO en tO udati baptizOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kagO ouk Edein auton all ina phanerOthE tO israEl dia touto Elthon egO en tO udati baptizOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Westcott/Hort - Transliterated kagO ouk Edein auton all ina phanerOthE tO israEl dia touto Elthon egO en udati baptizOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kagO ouk Edein auton all ina phanerOthE tO israEl dia touto Elthon egO en udati baptizOn János 1:31 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 1:31 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:31 Finnish: Bible (1776) Jean 1:31 French: Darby Jean 1:31 French: Louis Segond (1910) Jean 1:31 French: Martin (1744) Johannes 1:31 German: Modernized Johannes 1:31 German: Luther (1912) Johannes 1:31 German: Textbibel (1899) Giovanni 1:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 1:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 1:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 1:31 Kabyle: NT 요한복음 1:31 Korean Ioannes 1:31 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 1:31 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 1:31 Lithuanian John 1:31 Maori Johannes 1:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 1:31 Spanish: La Biblia de las Américas Y yo no le conocía, pero para que El fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en agua. Juan 1:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 1:31 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 1:31 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 1:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 1:31 Bíblia King James Atualizada Português João 1:31 Portugese Bible Ioan 1:31 Romanian: Cornilescu От Иоанна 1:31 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 1:31 Russian koi8r John 1:31 Shuar New Testament Johannes 1:31 Swedish (1917) Yohana 1:31 Swahili NT Juan 1:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 1:31 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 1:31 Thai: from KJV Yuhanna 1:31 Turkish Йоан 1:31 Ukrainian: NT John 1:31 Uma New Testament Giaêng 1:31 Vietnamese (1934) |