New International Version "Nazareth! Can anything good come from there?" Nathanael asked. "Come and see," said Philip. New Living Translation "Nazareth!" exclaimed Nathanael. "Can anything good come from Nazareth?" "Come and see for yourself," Philip replied. English Standard Version Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” Berean Study Bible “Can anything good come from Nazareth?” Nathanael asked. “Come and see,” said Philip. New American Standard Bible Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." King James Bible And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. Holman Christian Standard Bible Can anything good come out of Nazareth?" Nathanael asked him." Come and see," Philip answered. International Standard Version Nathaniel asked him, "From Nazareth? Can anything good come from there?" Philip told him, "Come and see!" NET Bible Nathanael replied, "Can anything good come out of Nazareth?" Philip replied, "Come and see." Aramaic Bible in Plain English Nathaniel said to him: “Can anything good come from Nazareth?”Phillipus said to him, “come and see”. GOD'S WORD® Translation Nathanael said to Philip, "Can anything good come from Nazareth?" Philip told him, "Come and see!" Jubilee Bible 2000 And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip said unto him, Come and see. King James 2000 Bible And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip said unto him, Come and see. American King James Version And Nathanael said to him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see. American Standard Version And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. Douay-Rheims Bible And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see. Darby Bible Translation And Nathanael said to him, Can anything good come out of Nazareth? Philip says to him, Come and see. English Revised Version And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. Webster's Bible Translation And Nathanael said to him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith to him, Come and see. Weymouth New Testament "Can anything good come out of Nazareth?" replied Nathanael. "Come and see," said Philip. World English Bible Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." Young's Literal Translation and Nathanael said to him, 'Out of Nazareth is any good thing able to be?' Philip said to him, 'Come and see.' Johannes 1:46 Afrikaans PWL Gjoni 1:46 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:46 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:46 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 1:46 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 1:46 Bavarian Йоан 1:46 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 1:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 1:46 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 1:46 Croatian Bible Jan 1:46 Czech BKR Johannes 1:46 Danish Johannes 1:46 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει αὐτῷ ὁ Φίλιππος Ἔρχου καὶ ἴδε. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai eipen auto Nathanael Ek Nazaret dynatai ti agathon einai? legei auto ho Philippos Erchou kai ide. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai eipen auto Nathanael Ek Nazaret dynatai ti agathon einai? legei auto ho Philippos Erchou kai ide. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated euriskei philippos ton nathanaEl kai legei autO on egrapsen mOusEs en tO nomO kai oi prophEtai eurEkamen iEsoun uion tou iOsEph ton apo nazaret ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:46 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipen autO nathanaEl ek nazaret dunatai ti agathon einai legei autO philippos erchou kai ide ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:46 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipen autO nathanaEl ek nazaret dunatai ti agathon einai legei autO philippos erchou kai ide ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:46 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipen autO nathanaEl ek nazareth dunatai ti agathon einai legei autO philippos erchou kai ide ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:46 Westcott/Hort - Transliterated kai eipen autO nathanaEl ek nazaret dunatai ti agathon einai legei autO o philippos erchou kai ide ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:46 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eipen autO nathanaEl ek nazaret dunatai ti agathon einai legei autO {WH: o} {UBS4: [o]} philippos erchou kai ide János 1:46 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 1:46 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:46 Finnish: Bible (1776) Jean 1:46 French: Darby Jean 1:46 French: Louis Segond (1910) Jean 1:46 French: Martin (1744) Johannes 1:46 German: Modernized Johannes 1:46 German: Luther (1912) Johannes 1:46 German: Textbibel (1899) Giovanni 1:46 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 1:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 1:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 1:46 Kabyle: NT 요한복음 1:46 Korean Ioannes 1:46 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 1:46 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 1:46 Lithuanian John 1:46 Maori Johannes 1:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 1:46 Spanish: La Biblia de las Américas Y Natanael le dijo: ¿Puede algo bueno salir de Nazaret? Felipe le dijo: Ven, y ve. Juan 1:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 1:46 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 1:46 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 1:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 1:46 Bíblia King James Atualizada Português João 1:46 Portugese Bible Ioan 1:46 Romanian: Cornilescu От Иоанна 1:46 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 1:46 Russian koi8r John 1:46 Shuar New Testament Johannes 1:46 Swedish (1917) Yohana 1:46 Swahili NT Juan 1:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 1:46 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 1:46 Thai: from KJV Yuhanna 1:46 Turkish Йоан 1:46 Ukrainian: NT John 1:46 Uma New Testament Giaêng 1:46 Vietnamese (1934) |