New International Version Simon Peter and another disciple were following Jesus. Because this disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the high priest's courtyard, New Living Translation Simon Peter followed Jesus, as did another of the disciples. That other disciple was acquainted with the high priest, so he was allowed to enter the high priest's courtyard with Jesus. English Standard Version Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Since that disciple was known to the high priest, he entered with Jesus into the courtyard of the high priest, Berean Study Bible Now Simon Peter and another disciple were following Jesus. Since that disciple was known to the high priest, he also went with Jesus into the courtyard of the high priest. New American Standard Bible Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest, King James Bible And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. Holman Christian Standard Bible Meanwhile, Simon Peter was following Jesus, as was another disciple. That disciple was an acquaintance of the high priest; so he went with Jesus into the high priest's courtyard. International Standard Version Simon Peter and another disciple were following Jesus. Since the other disciple was known to the high priest, he accompanied Jesus into the courtyard of the high priest. NET Bible Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas. (Now the other disciple was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest's courtyard.) Aramaic Bible in Plain English But Shimeon Kaypha and one of the other disciples were coming after Yeshua, and that disciple had known The High Priest and he entered with Yeshua to the courtyard. GOD'S WORD® Translation Simon Peter and another disciple followed Jesus. The other disciple was well-known to the chief priest. So that disciple went with Jesus into the chief priest's courtyard. Jubilee Bible 2000 And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple; that disciple was known unto the high priest and went in with Jesus into the palace of the high priest. King James 2000 Bible And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the court of the high priest. American King James Version And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. American Standard Version And Simon Peter followed Jesus, and'so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest; Douay-Rheims Bible And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. And that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the court of the high priest. Darby Bible Translation Now Simon Peter followed Jesus, and the other disciple. But that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest; English Revised Version And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest; Webster's Bible Translation And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest. Weymouth New Testament Meanwhile Simon Peter was following Jesus, and so also was another disciple. The latter was known to the High Priest, and went in with Jesus into the court of the High Priest's palace. World English Bible Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest; Young's Literal Translation And following Jesus was Simon Peter, and the other disciple, and that disciple was known to the chief priest, and he entered with Jesus to the hall of the chief priest, Johannes 18:15 Afrikaans PWL Gjoni 18:15 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 18:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 18:15 Bavarian Йоан 18:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 18:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 18:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 18:15 Croatian Bible Jan 18:15 Czech BKR Johannes 18:15 Danish Johannes 18:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ekolouthei de to Iesou Simon Petros kai allos mathetes. ho de mathetes ekeinos en gnostos to archierei, kai syneiselthen to Iesou eis ten aulen tou archiereos, Westcott and Hort 1881 - Transliterated ekolouthei de to Iesou Simon Petros kai allos mathetes. ho de mathetes ekeinos en gnostos to archierei, kai syneiselthen to Iesou eis ten aulen tou archiereos, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Ekolouthei de tO iEsou simOn petros kai allos mathEtEs o de mathEtEs ekeinos En gnOstos tO archierei kai suneisElthen tO iEsou eis tEn aulEn tou archiereOs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Ekolouthei de tO iEsou simOn petros kai o allos mathEtEs o de mathEtEs ekeinos En gnOstos tO archierei kai suneisElthen tO iEsou eis tEn aulEn tou archiereOs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Ekolouthei de tO iEsou simOn petros kai o allos mathEtEs o de mathEtEs ekeinos En gnOstos tO archierei kai suneisElthen tO iEsou eis tEn aulEn tou archiereOs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Ekolouthei de tO iEsou simOn petros kai allos mathEtEs o de mathEtEs ekeinos En gnOstos tO archierei kai suneisElthen tO iEsou eis tEn aulEn tou archiereOs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Westcott/Hort - Transliterated Ekolouthei de tO iEsou simOn petros kai allos mathEtEs o de mathEtEs ekeinos En gnOstos tO archierei kai suneisElthen tO iEsou eis tEn aulEn tou archiereOs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Ekolouthei de tO iEsou simOn petros kai allos mathEtEs o de mathEtEs ekeinos En gnOstos tO archierei kai suneisElthen tO iEsou eis tEn aulEn tou archiereOs János 18:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 18:15 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:15 Finnish: Bible (1776) Jean 18:15 French: Darby Jean 18:15 French: Louis Segond (1910) Jean 18:15 French: Martin (1744) Johannes 18:15 German: Modernized Johannes 18:15 German: Luther (1912) Johannes 18:15 German: Textbibel (1899) Giovanni 18:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 18:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 18:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 18:15 Kabyle: NT 요한복음 18:15 Korean Ioannes 18:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 18:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 18:15 Lithuanian John 18:15 Maori Johannes 18:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 18:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y Simón Pedro seguía a Jesús, y también otro discípulo. Este discípulo era conocido del sumo sacerdote, y entró con Jesús al patio del sumo sacerdote, Juan 18:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 18:15 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 18:15 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 18:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 18:15 Bíblia King James Atualizada Português João 18:15 Portugese Bible Ioan 18:15 Romanian: Cornilescu От Иоанна 18:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 18:15 Russian koi8r John 18:15 Shuar New Testament Johannes 18:15 Swedish (1917) Yohana 18:15 Swahili NT Juan 18:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 18:15 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 18:15 Thai: from KJV Yuhanna 18:15 Turkish Йоан 18:15 Ukrainian: NT John 18:15 Uma New Testament Giaêng 18:15 Vietnamese (1934) |