New International Version Jesus said, "My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders. But now my kingdom is from another place." New Living Translation Jesus answered, "My Kingdom is not an earthly kingdom. If it were, my followers would fight to keep me from being handed over to the Jewish leaders. But my Kingdom is not of this world." English Standard Version Jesus answered, “My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would have been fighting, that I might not be delivered over to the Jews. But my kingdom is not from the world.” Berean Study Bible Jesus answered, “My kingdom is not of this world; if it were, My servants would fight to prevent My arrest by the Jews. But now My kingdom is not of this realm.” New American Standard Bible Jesus answered, "My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, then My servants would be fighting so that I would not be handed over to the Jews; but as it is, My kingdom is not of this realm." King James Bible Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. Holman Christian Standard Bible "My kingdom is not of this world," said Jesus. "If My kingdom were of this world, My servants would fight, so that I wouldn't be handed over to the Jews. As it is, My kingdom does not have its origin here." " International Standard Version Jesus answered, "My kingdom does not belong to this world. If my kingdom belonged to this world, my servants would fight to keep me from being handed over to the Jewish leaders. But for now my kingdom is not from here." NET Bible Jesus replied, "My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being handed over to the Jewish authorities. But as it is, my kingdom is not from here." Aramaic Bible in Plain English Yeshua said to him, “My Kingdom is not from this world; if my Kingdom were of this world, my servants would be fighting that I would not have been delivered up to the Judeans, but now my Kingdom is not from here.” GOD'S WORD® Translation Jesus answered, "My kingdom doesn't belong to this world. If my kingdom belonged to this world, my followers would fight to keep me from being handed over to the Jews. My kingdom doesn't have its origin on earth." Jubilee Bible 2000 Jesus answered, My kingdom is not of this world; if my kingdom were of this world, then my servants would fight, that I should not be delivered to the Jews; now, therefore, my kingdom is not from here. King James 2000 Bible Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from here. American King James Version Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. American Standard Version Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. Douay-Rheims Bible Jesus answered: My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would certainly strive that I should not be delivered to the Jews: but now my kingdom is not from hence. Darby Bible Translation Jesus answered, My kingdom is not of this world; if my kingdom were of this world, my servants had fought that I might not be delivered up to the Jews; but now my kingdom is not from hence. English Revised Version Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. Webster's Bible Translation Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. Weymouth New Testament "My kingdom," replied Jesus, "does not belong to this world. If my kingdom did belong to this world, my subjects would have resolutely fought to save me from being delivered up to the Jews. But, as a matter of fact, my kingdom has not this origin." World English Bible Jesus answered, "My Kingdom is not of this world. If my Kingdom were of this world, then my servants would fight, that I wouldn't be delivered to the Jews. But now my Kingdom is not from here." Young's Literal Translation Jesus answered, 'My kingdom is not of this world; if my kingdom were of this world, my officers had struggled that I might not be delivered up to Jews; but now my kingdom is not from hence.' Johannes 18:36 Afrikaans PWL Gjoni 18:36 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:36 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:36 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 18:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 18:36 Bavarian Йоан 18:36 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 18:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 18:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 18:36 Croatian Bible Jan 18:36 Czech BKR Johannes 18:36 Danish Johannes 18:36 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου· εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ ἐμή, οἱ ὑπηρέται ἂν οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο, ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς Ἰουδαίοις· νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated apekrithe Iesous; He basileia he eme ouk estin ek tou kosmou toutou; ei ek tou kosmou toutou en he basileia he eme, hoi hyperetai an hoi emoi egonizonto, hina me paradotho tois Ioudaiois; nyn de he basileia he eme ouk estin enteuthen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated apekrithe Iesous He basileia he eme ouk estin ek tou kosmou toutou; ei ek tou kosmou toutou en he basileia he eme, hoi hyperetai hoi emoi egonizonto an, hina me paradotho tois Ioudaiois; nyn de he basileia he eme ouk estin enteuthen. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apekrithE iEsous E basileia E emE ouk estin ek tou kosmou toutou ei ek tou kosmou toutou En E basileia E emE oi upEretai an oi emoi EgOnizonto ina mE paradothO tois ioudaiois nun de E basileia E emE ouk estin enteuthen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated apekrithE iEsous E basileia E emE ouk estin ek tou kosmou toutou ei ek tou kosmou toutou En E basileia E emE oi upEretai an oi emoi EgOnizonto ina mE paradothO tois ioudaiois nun de E basileia E emE ouk estin enteuthen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated apekrithE o iEsous E basileia E emE ouk estin ek tou kosmou toutou ei ek tou kosmou toutou En E basileia E emE oi upEretai an oi emoi EgOnizonto ina mE paradothO tois ioudaiois nun de E basileia E emE ouk estin enteuthen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated apekrithE o iEsous E basileia E emE ouk estin ek tou kosmou toutou ei ek tou kosmou toutou En E basileia E emE oi upEretai an oi emoi EgOnizonto ina mE paradothO tois ioudaiois nun de E basileia E emE ouk estin enteuthen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:36 Westcott/Hort - Transliterated apekrithE iEsous E basileia E emE ouk estin ek tou kosmou toutou ei ek tou kosmou toutou En E basileia E emE oi upEretai oi emoi EgOnizonto an ina mE paradothO tois ioudaiois nun de E basileia E emE ouk estin enteuthen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated apekrithE iEsous E basileia E emE ouk estin ek tou kosmou toutou ei ek tou kosmou toutou En E basileia E emE oi upEretai oi emoi EgOnizonto {WH: an} {UBS4: [an]} ina mE paradothO tois ioudaiois nun de E basileia E emE ouk estin enteuthen János 18:36 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 18:36 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:36 Finnish: Bible (1776) Jean 18:36 French: Darby Jean 18:36 French: Louis Segond (1910) Jean 18:36 French: Martin (1744) Johannes 18:36 German: Modernized Johannes 18:36 German: Luther (1912) Johannes 18:36 German: Textbibel (1899) Giovanni 18:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 18:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 18:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 18:36 Kabyle: NT 요한복음 18:36 Korean Ioannes 18:36 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 18:36 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 18:36 Lithuanian John 18:36 Maori Johannes 18:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 18:36 Spanish: La Biblia de las Américas Jesús respondió: Mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este mundo, entonces mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado a los judíos; mas ahora mi reino no es de aquí. Juan 18:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 18:36 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 18:36 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 18:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 18:36 Bíblia King James Atualizada Português João 18:36 Portugese Bible Ioan 18:36 Romanian: Cornilescu От Иоанна 18:36 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 18:36 Russian koi8r John 18:36 Shuar New Testament Johannes 18:36 Swedish (1917) Yohana 18:36 Swahili NT Juan 18:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 18:36 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 18:36 Thai: from KJV Yuhanna 18:36 Turkish Йоан 18:36 Ukrainian: NT John 18:36 Uma New Testament Giaêng 18:36 Vietnamese (1934) |