New International Version The chief priests of the Jews protested to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but that this man claimed to be king of the Jews." New Living Translation Then the leading priests objected and said to Pilate, "Change it from 'The King of the Jews' to 'He said, I am King of the Jews.'" English Standard Version So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews.’” Berean Study Bible So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but only that He said, ‘I am the King of the Jews.’ ” New American Standard Bible So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews'; but that He said, 'I am King of the Jews.'" King James Bible Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. Holman Christian Standard Bible So the chief priests of the Jews said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but that He said, 'I am the King of the Jews.'" International Standard Version Then the Jewish high priests told Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but that this fellow said, 'I am the King of the Jews.'" NET Bible Then the chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, 'The king of the Jews,' but rather, 'This man said, I am king of the Jews.'" Aramaic Bible in Plain English And the Chief Priests said to Pilate, “Do not write, 'He is The King of the Judeans', but, “He said, 'I am The King of the Judeans.'” GOD'S WORD® Translation The chief priests of the Jewish people told Pilate, "Don't write, 'The king of the Jews!' Instead, write, 'He said that he is the king of the Jews.'" Jubilee Bible 2000 Then the high priests of the Jews said to Pilate, Write not, The King of the Jews, but that he said, I AM King of the Jews. King James 2000 Bible Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. American King James Version Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. American Standard Version The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. Douay-Rheims Bible Then the chief priests of the Jews said to Pilate: Write not, The King of the Jews; but that he said, I am the King of the Jews. Darby Bible Translation The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Do not write, The king of the Jews, but that *he* said, I am king of the Jews. English Revised Version The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but, that he said, I am King of the Jews. Webster's Bible Translation Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. Weymouth New Testament This led the Jewish High Priests to remonstrate with Pilate. "You should not write 'The King of the Jews,'" they said, "but that he claimed to be King of the Jews." World English Bible The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, I am King of the Jews.'" Young's Literal Translation The chief priests of the Jews said, therefore, to Pilate, 'Write not -- The king of the Jews, but that one said, I am king of the Jews;' Johannes 19:21 Afrikaans PWL Gjoni 19:21 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 19:21 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 19:21 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 19:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 19:21 Bavarian Йоан 19:21 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 19:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 19:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 19:21 Croatian Bible Jan 19:21 Czech BKR Johannes 19:21 Danish Johannes 19:21 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔλεγον οὖν τῷ Πειλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων Μὴ γράφε Ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, ἀλλ’ ὅτι ἐκεῖνος εἶπεν Βασιλεύς εἰμι τῶν Ἰουδαίων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated elegon oun to Peilato hoi archiereis ton Ioudaion Me graphe HO Basileus ton Ioudaion, all’ hoti ekeinos eipen Basileus eimi ton Ioudaion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated elegon oun to Peilato hoi archiereis ton Ioudaion Me graphe HO basileus ton Ioudaion, all' hoti ekeinos eipen Basileus ton Ioudaion eimi. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated elegon oun tO peilatO oi archiereis tOn ioudaiOn mE graphe o basileus tOn ioudaiOn all oti ekeinos eipen basileus eimi tOn ioudaiOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated elegon oun tO pilatO oi archiereis tOn ioudaiOn mE graphe o basileus tOn ioudaiOn all oti ekeinos eipen basileus eimi tOn ioudaiOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated elegon oun tO pilatO oi archiereis tOn ioudaiOn mE graphe o basileus tOn ioudaiOn all oti ekeinos eipen basileus eimi tOn ioudaiOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated elegon oun tO pilatO oi archiereis tOn ioudaiOn mE graphe o basileus tOn ioudaiOn all oti ekeinos eipen basileus eimi tOn ioudaiOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:21 Westcott/Hort - Transliterated elegon oun tO pilatO oi archiereis tOn ioudaiOn mE graphe o basileus tOn ioudaiOn all oti ekeinos eipen basileus tOn ioudaiOn eimi ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated elegon oun tO pilatO oi archiereis tOn ioudaiOn mE graphe o basileus tOn ioudaiOn all oti ekeinos eipen basileus {WH: tOn ioudaiOn eimi} {UBS4: eimi tOn ioudaiOn} János 19:21 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 19:21 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:21 Finnish: Bible (1776) Jean 19:21 French: Darby Jean 19:21 French: Louis Segond (1910) Jean 19:21 French: Martin (1744) Johannes 19:21 German: Modernized Johannes 19:21 German: Luther (1912) Johannes 19:21 German: Textbibel (1899) Giovanni 19:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 19:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 19:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 19:21 Kabyle: NT 요한복음 19:21 Korean Ioannes 19:21 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 19:21 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 19:21 Lithuanian John 19:21 Maori Johannes 19:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 19:21 Spanish: La Biblia de las Américas Por eso los principales sacerdotes de los judíos decían a Pilato: No escribas, ``el Rey de los judíos; sino que El dijo: ``Yo soy Rey de los judíos. Juan 19:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 19:21 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 19:21 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 19:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 19:21 Bíblia King James Atualizada Português João 19:21 Portugese Bible Ioan 19:21 Romanian: Cornilescu От Иоанна 19:21 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 19:21 Russian koi8r John 19:21 Shuar New Testament Johannes 19:21 Swedish (1917) Yohana 19:21 Swahili NT Juan 19:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 19:21 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 19:21 Thai: from KJV Yuhanna 19:21 Turkish Йоан 19:21 Ukrainian: NT John 19:21 Uma New Testament Giaêng 19:21 Vietnamese (1934) |