New International Version Jesus replied, "Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again." New Living Translation Jesus replied, "I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God." English Standard Version Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.” Berean Study Bible Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.” New American Standard Bible Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God." King James Bible Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Holman Christian Standard Bible Jesus replied, "I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God."" International Standard Version Jesus replied to him, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born from above he cannot see the kingdom of God." NET Bible Jesus replied, "I tell you the solemn truth, unless a person is born from above, he cannot see the kingdom of God." Aramaic Bible in Plain English Yeshua answered and said to him: “Timeless truth I am telling you: If a person is not born again, it is impossible for that one to see the Kingdom of God.” GOD'S WORD® Translation Jesus replied to Nicodemus, "I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above." Jubilee Bible 2000 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a person be born again from above, he cannot see the kingdom of God. King James 2000 Bible Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. American King James Version Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. American Standard Version Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God. Douay-Rheims Bible Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Darby Bible Translation Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born anew he cannot see the kingdom of God. English Revised Version Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God. Webster's Bible Translation Jesus answered and said to him, Verily, verily, I say to thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Weymouth New Testament "In most solemn truth I tell you," answered Jesus, "that unless a man is born anew he cannot see the Kingdom of God." World English Bible Jesus answered him, "Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God." Young's Literal Translation Jesus answered and said to him, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;' Johannes 3:3 Afrikaans PWL Gjoni 3:3 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:3 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 3:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 3:3 Bavarian Йоан 3:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 3:3 Croatian Bible Jan 3:3 Czech BKR Johannes 3:3 Danish Johannes 3:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated apekrithe Iesous kai eipen auto Amen amen lego soi, ean me tis gennethe anothen, ou dynatai idein ten basileian tou Theou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated apekrithe Iesous kai eipen auto Amen amen lego soi, ean me tis gennethe anothen, ou dynatai idein ten basileian tou theou. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autO amEn amEn legO soi ean mE tis gennEthE anOthen ou dunatai idein tEn basileian tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated apekrithE o iEsous kai eipen autO amEn amEn legO soi ean mE tis gennEthE anOthen ou dunatai idein tEn basileian tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated apekrithE o iEsous kai eipen autO amEn amEn legO soi ean mE tis gennEthE anOthen ou dunatai idein tEn basileian tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated apekrithE o iEsous kai eipen autO amEn amEn legO soi ean mE tis gennEthE anOthen ou dunatai idein tEn basileian tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:3 Westcott/Hort - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autO amEn amEn legO soi ean mE tis gennEthE anOthen ou dunatai idein tEn basileian tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated apekrithE iEsous kai eipen autO amEn amEn legO soi ean mE tis gennEthE anOthen ou dunatai idein tEn basileian tou theou János 3:3 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 3:3 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:3 Finnish: Bible (1776) Jean 3:3 French: Darby Jean 3:3 French: Louis Segond (1910) Jean 3:3 French: Martin (1744) Johannes 3:3 German: Modernized Johannes 3:3 German: Luther (1912) Johannes 3:3 German: Textbibel (1899) Giovanni 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 3:3 Kabyle: NT 요한복음 3:3 Korean Ioannes 3:3 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 3:3 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 3:3 Lithuanian John 3:3 Maori Johannes 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas Respondió Jesús y le dijo: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de nuevo no puede ver el reino de Dios. Juan 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 3:3 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 3:3 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 3:3 Bíblia King James Atualizada Português João 3:3 Portugese Bible Ioan 3:3 Romanian: Cornilescu От Иоанна 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 3:3 Russian koi8r John 3:3 Shuar New Testament Johannes 3:3 Swedish (1917) Yohana 3:3 Swahili NT Juan 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 3:3 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 3:3 Thai: from KJV Yuhanna 3:3 Turkish Йоан 3:3 Ukrainian: NT John 3:3 Uma New Testament Giaêng 3:3 Vietnamese (1934) |