New International Version Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God's wrath remains on them. New Living Translation And anyone who believes in God's Son has eternal life. Anyone who doesn't obey the Son will never experience eternal life but remains under God's angry judgment." English Standard Version Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him. Berean Study Bible Whoever believes in the Son has eternal life. Whoever rejects the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him.” New American Standard Bible "He who believes in the Son has eternal life; but he who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God abides on him." King James Bible He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him. Holman Christian Standard Bible The one who believes in the Son has eternal life, but the one who refuses to believe in the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him. International Standard Version The one who believes in the Son has eternal life, but the one who disobeys the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him. NET Bible The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects the Son will not see life, but God's wrath remains on him. Aramaic Bible in Plain English Whoever is trusting in The Son, has The Eternal Life, and whoever disobeys The Son shall not see The Life, but the anger of God shall abide upon him.” GOD'S WORD® Translation Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life. Instead, he will see God's constant anger." Jubilee Bible 2000 He that believes in the Son has eternal life, and he that does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him. King James 2000 Bible He that believes on the Son has everlasting life: and he that believes not the Son shall not see life; but the wrath of God abides on him. American King James Version He that believes on the Son has everlasting life: and he that believes not the Son shall not see life; but the wrath of God stays on him. American Standard Version He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him. Douay-Rheims Bible He that believeth in the Son, hath life everlasting; but he that believeth not the Son, shall not see life; but the wrath of God abideth on him. Darby Bible Translation He that believes on the Son has life eternal, and he that is not subject to the Son shall not see life, but the wrath of God abides upon him. English Revised Version He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him. Webster's Bible Translation He that believeth on the Son, hath everlasting life: and he that believeth not the Son, shall not see life; but the wrath of God abideth on him. Weymouth New Testament He who believes in the Son has the Life of the Ages; he who disobeys the Son will not enter into Life, but God's anger remains upon him. World English Bible One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won't see life, but the wrath of God remains on him." Young's Literal Translation he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.' Johannes 3:36 Afrikaans PWL Gjoni 3:36 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:36 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:36 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 3:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 3:36 Bavarian Йоан 3:36 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 3:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 3:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 3:36 Croatian Bible Jan 3:36 Czech BKR Johannes 3:36 Danish Johannes 3:36 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ πιστεύων εἰς τὸν Υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον· ὁ δὲ ἀπειθῶν τῷ Υἱῷ οὐκ ὄψεται ζωήν, ἀλλ’ ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ μένει ἐπ’ αὐτόν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho pisteuon eis ton Huion echei zoen aionion; ho de apeithon to Huio ouk opsetai zoen, all’ he orge tou Theou menei ep’ auton. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho pisteuon eis ton huion echei zoen aionion; ho de apeithon to huio ouk opsetai zoen, all' he orge tou theou menei ep' auton. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o pisteuOn eis ton uion echei zOEn aiOnion o apeithOn tO uiO ouk opsetai zOEn all E orgE tou theou menei ep auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o pisteuOn eis ton uion echei zOEn aiOnion o de apeithOn tO uiO ouk opsetai [tEn] zOEn all E orgE tou theou menei ep auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o pisteuOn eis ton uion echei zOEn aiOnion o de apeithOn tO uiO ouk opsetai zOEn all E orgE tou theou menei ep auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o pisteuOn eis ton uion echei zOEn aiOnion o de apeithOn tO uiO ouk opsetai zOEn all E orgE tou theou menei ep auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:36 Westcott/Hort - Transliterated o pisteuOn eis ton uion echei zOEn aiOnion o de apeithOn tO uiO ouk opsetai zOEn all E orgE tou theou menei ep auton ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o pisteuOn eis ton uion echei zOEn aiOnion o de apeithOn tO uiO ouk opsetai zOEn all E orgE tou theou menei ep auton János 3:36 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 3:36 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:36 Finnish: Bible (1776) Jean 3:36 French: Darby Jean 3:36 French: Louis Segond (1910) Jean 3:36 French: Martin (1744) Johannes 3:36 German: Modernized Johannes 3:36 German: Luther (1912) Johannes 3:36 German: Textbibel (1899) Giovanni 3:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 3:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 3:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 3:36 Kabyle: NT 요한복음 3:36 Korean Ioannes 3:36 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 3:36 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 3:36 Lithuanian John 3:36 Maori Johannes 3:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 3:36 Spanish: La Biblia de las Américas El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que no obedece al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él. Juan 3:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 3:36 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 3:36 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 3:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 3:36 Bíblia King James Atualizada Português João 3:36 Portugese Bible Ioan 3:36 Romanian: Cornilescu От Иоанна 3:36 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 3:36 Russian koi8r John 3:36 Shuar New Testament Johannes 3:36 Swedish (1917) Yohana 3:36 Swahili NT Juan 3:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 3:36 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 3:36 Thai: from KJV Yuhanna 3:36 Turkish Йоан 3:36 Ukrainian: NT John 3:36 Uma New Testament Giaêng 3:36 Vietnamese (1934) |