New International Version And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form, New Living Translation And the Father who sent me has testified about me himself. You have never heard his voice or seen him face to face, English Standard Version And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen, Berean Study Bible And the Father who sent Me has Himself testified about Me. You have never heard His voice nor seen His form, New American Standard Bible "And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form. King James Bible And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. Holman Christian Standard Bible The Father who sent Me has Himself testified about Me. You have not heard His voice at any time, and you haven't seen His form. International Standard Version Moreover, the Father who sent me has himself testified on my behalf. You have never heard his voice or seen what he looks like, NET Bible And the Father who sent me has himself testified about me. You people have never heard his voice nor seen his form at any time, Aramaic Bible in Plain English And The Father who has sent me, he testifies of me. You have never heard his voice and you have not seen his appearance, GOD'S WORD® Translation The Father who sent me testifies on my behalf. You have never heard his voice, and you have never seen his form. Jubilee Bible 2000 And the Father himself, who has sent me, has borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time nor seen his appearance. King James 2000 Bible And the Father himself, who has sent me, has borne witness of me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. American King James Version And the Father himself, which has sent me, has borne witness of me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. American Standard Version And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form. Douay-Rheims Bible And the Father himself who hath sent me, hath given testimony of me: neither have you heard his voice at any time, nor seen his shape. Darby Bible Translation And the Father who has sent me himself has borne witness concerning me. Ye have neither heard his voice at any time, nor have seen his shape, English Revised Version And the Father which sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form. Webster's Bible Translation And the Father himself who hath sent me, hath borne testimony concerning me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. Weymouth New Testament And the Father who sent me, *He* has given testimony concerning me. None of you have ever either heard His voice or seen what He is like. World English Bible The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. Young's Literal Translation 'And the Father who sent me Himself hath testified concerning me; ye have neither heard His voice at any time, nor His appearance have ye seen; Johannes 5:37 Afrikaans PWL Gjoni 5:37 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:37 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:37 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 5:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 5:37 Bavarian Йоан 5:37 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 5:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 5:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 5:37 Croatian Bible Jan 5:37 Czech BKR Johannes 5:37 Danish Johannes 5:37 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ὁ πέμψας με Πατὴρ, ἐκεῖνος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμοῦ. οὔτε φωνὴν αὐτοῦ πώποτε ἀκηκόατε οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai ho pempsas me Pater, ekeinos memartyreken peri emou. oute phonen autou popote akekoate oute eidos autou heorakate, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai ho pempsas me pater ekeinos memartyreken peri emou. oute phonen autou popote akekoate oute eidos autou heorakate, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai o pempsas me patEr ekeinos memarturEken peri emou oute phOnEn autou pOpote akEkoate oute eidos autou eOrakate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:37 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai o pempsas me patEr autos memarturEken peri emou oute phOnEn autou akEkoate pOpote oute eidos autou eOrakate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:37 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai o pempsas me patEr autos memarturEken peri emou oute phOnEn autou akEkoate pOpote oute eidos autou eOrakate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:37 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai o pempsas me patEr autos memarturEken peri emou oute phOnEn autou akEkoate pOpote oute eidos autou eOrakate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:37 Westcott/Hort - Transliterated kai o pempsas me patEr ekeinos memarturEken peri emou oute phOnEn autou pOpote akEkoate oute eidos autou eOrakate ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:37 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai o pempsas me patEr ekeinos memarturEken peri emou oute phOnEn autou pOpote akEkoate oute eidos autou eOrakate János 5:37 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 5:37 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:37 Finnish: Bible (1776) Jean 5:37 French: Darby Jean 5:37 French: Louis Segond (1910) Jean 5:37 French: Martin (1744) Johannes 5:37 German: Modernized Johannes 5:37 German: Luther (1912) Johannes 5:37 German: Textbibel (1899) Giovanni 5:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 5:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 5:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 5:37 Kabyle: NT 요한복음 5:37 Korean Ioannes 5:37 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 5:37 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 5:37 Lithuanian John 5:37 Maori Johannes 5:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 5:37 Spanish: La Biblia de las Américas Y el Padre que me envió, ése ha dado testimonio de mí. Pero no habéis oído jamás su voz ni habéis visto su apariencia. Juan 5:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 5:37 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 5:37 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 5:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 5:37 Bíblia King James Atualizada Português João 5:37 Portugese Bible Ioan 5:37 Romanian: Cornilescu От Иоанна 5:37 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 5:37 Russian koi8r John 5:37 Shuar New Testament Johannes 5:37 Swedish (1917) Yohana 5:37 Swahili NT Juan 5:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 5:37 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 5:37 Thai: from KJV Yuhanna 5:37 Turkish Йоан 5:37 Ukrainian: NT John 5:37 Uma New Testament Giaêng 5:37 Vietnamese (1934) |