New International Version He went on to say, "This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them." New Living Translation Then he said, "That is why I said that people can't come to me unless the Father gives them to me." English Standard Version And he said, “This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father.” Berean Study Bible Then Jesus said, “This is why I told you that no one can come to Me unless the Father has granted it to him.” New American Standard Bible And He was saying, "For this reason I have said to you, that no one can come to Me unless it has been granted him from the Father." King James Bible And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. Holman Christian Standard Bible He said, "This is why I told you that no one can come to Me unless it is granted to him by the Father." International Standard Version So he said, "That's why I told you that no one can come to me unless it be granted him by the Father." NET Bible So Jesus added, "Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come." Aramaic Bible in Plain English And he said to them, “Because of this, I said to you that no man can come to me unless it has been given to him from my Father.” GOD'S WORD® Translation So he added, "That is why I told you that people cannot come to me unless the Father provides the way." Jubilee Bible 2000 And he said, Therefore I said unto you that no one can come unto me unless it is given unto them of my Father. King James 2000 Bible And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. American King James Version And he said, Therefore said I to you, that no man can come to me, except it were given to him of my Father. American Standard Version And he said, For this cause have I said unto you, that no man can come unto me, except it be given unto him of the Father. Douay-Rheims Bible And he said: Therefore did I say to you, that no man can come to me, unless it be given him by my Father. Darby Bible Translation And he said, Therefore said I unto you, that no one can come to me unless it be given to him from the Father. English Revised Version And he said, For this cause have I said unto you, that no man can come unto me, except it be given unto him of the Father. Webster's Bible Translation And he said, Therefore I said to you, that no man can come to me, except it were given to him by my Father. Weymouth New Testament So He added, "That is why I told you that no one can come to me unless it be granted him by the Father." World English Bible He said, "For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father." Young's Literal Translation and he said, 'Because of this I have said to you -- No one is able to come unto me, if it may not have been given him from my Father.' Johannes 6:65 Afrikaans PWL Gjoni 6:65 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:65 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:65 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 6:65 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 6:65 Bavarian Йоан 6:65 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 6:65 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 6:65 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 6:65 Croatian Bible Jan 6:65 Czech BKR Johannes 6:65 Danish Johannes 6:65 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἔλεγεν Διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ Πατρός. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai elegen Dia touto eireka hymin hoti oudeis dynatai elthein pros me ean me e dedomenon auto ek tou Patros. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai elegen Dia touto eireka hymin hoti oudeis dynatai elthein pros me ean me e dedomenon auto ek tou patros. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:65 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai elegen dia touto eirEka umin oti oudeis dunatai elthein pros eme ean mE E dedomenon autO ek tou patros ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:65 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai elegen dia touto eirEka umin oti oudeis dunatai elthein pros me ean mE E dedomenon autO ek tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:65 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai elegen dia touto eirEka umin oti oudeis dunatai elthein pros me ean mE E dedomenon autO ek tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:65 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai elegen dia touto eirEka umin oti oudeis dunatai elthein pros me ean mE E dedomenon autO ek tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:65 Westcott/Hort - Transliterated kai elegen dia touto eirEka umin oti oudeis dunatai elthein pros me ean mE E dedomenon autO ek tou patros ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:65 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai elegen dia touto eirEka umin oti oudeis dunatai elthein pros me ean mE E dedomenon autO ek tou patros János 6:65 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 6:65 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:65 Finnish: Bible (1776) Jean 6:65 French: Darby Jean 6:65 French: Louis Segond (1910) Jean 6:65 French: Martin (1744) Johannes 6:65 German: Modernized Johannes 6:65 German: Luther (1912) Johannes 6:65 German: Textbibel (1899) Giovanni 6:65 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 6:65 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 6:65 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 6:65 Kabyle: NT 요한복음 6:65 Korean Ioannes 6:65 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 6:65 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 6:65 Lithuanian John 6:65 Maori Johannes 6:65 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 6:65 Spanish: La Biblia de las Américas Y decía: Por eso os he dicho que nadie puede venir a mí si no se lo ha concedido el Padre. Juan 6:65 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 6:65 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 6:65 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 6:65 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 6:65 Bíblia King James Atualizada Português João 6:65 Portugese Bible Ioan 6:65 Romanian: Cornilescu От Иоанна 6:65 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 6:65 Russian koi8r John 6:65 Shuar New Testament Johannes 6:65 Swedish (1917) Yohana 6:65 Swahili NT Juan 6:65 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 6:65 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 6:65 Thai: from KJV Yuhanna 6:65 Turkish Йоан 6:65 Ukrainian: NT John 6:65 Uma New Testament Giaêng 6:65 Vietnamese (1934) |