New International Version Still, many in the crowd believed in him. They said, "When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?" New Living Translation Many among the crowds at the Temple believed in him. "After all," they said, "would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?" English Standard Version Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?” Berean Study Bible Many in the crowd, however, believed in Him and said, “When the Christ comes, will He perform more signs than this man?” New American Standard Bible But many of the crowd believed in Him; and they were saying, "When the Christ comes, He will not perform more signs than those which this man has, will He?" King James Bible And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? Holman Christian Standard Bible However, many from the crowd believed in Him and said, "When the Messiah comes, He won't perform more signs than this man has done, will He?" International Standard Version However, many in the crowd believed in him. They kept saying, "When the Messiah comes, he won't do more signs than this man has done, will he?" NET Bible Yet many of the crowd believed in him and said, "Whenever the Christ comes, he won't perform more miraculous signs than this man did, will he?" Aramaic Bible in Plain English But many from the crowds trusted in him and they were saying, “When The Messiah comes, will he do more miracles than these which This One has done?” GOD'S WORD® Translation However, many people in the crowd believed in him. They asked, "When the Messiah comes, will he perform more miracles than this man has?" Jubilee Bible 2000 And many of the people believed in him and said, When the Christ comes, will he do more signs than these which this man has done? King James 2000 Bible And many of the people believed on him, and said, When Christ comes, will he do more miracles than these which this man has done? American King James Version And many of the people believed on him, and said, When Christ comes, will he do more miracles than these which this man has done? American Standard Version But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done? Douay-Rheims Bible But of the people many believed in him, and said: When the Christ cometh, shall he do more miracles, than these which this man doth? Darby Bible Translation But many of the crowd believed on him, and said, Will the Christ, when he comes, do more signs than those which this [man] has done? English Revised Version But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done? Webster's Bible Translation And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? Weymouth New Testament But from among the crowd a large number believed in Him. "When the Christ comes," they said, "will He perform more miracles than this teacher has performed?" World English Bible But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?" Young's Literal Translation and many out of the multitude did believe in him, and said -- 'The Christ -- when he may come -- will he do more signs than these that this one did?' Johannes 7:31 Afrikaans PWL Gjoni 7:31 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:31 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:31 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 7:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 7:31 Bavarian Йоан 7:31 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 7:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 7:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 7:31 Croatian Bible Jan 7:31 Czech BKR Johannes 7:31 Danish Johannes 7:31 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἐκ τοῦ ὄχλου δὲ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, καὶ ἔλεγον Ὁ Χριστὸς ὅταν ἔλθῃ, μὴ πλείονα σημεῖα ποιήσει ὧν οὗτος ἐποίησεν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ek tou ochlou de polloi episteusan eis auton, kai elegon HO Christos hotan elthe, me pleiona semeia poiesei hon houtos epoiesen? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ek tou ochlou de polloi episteusan eis auton, kai elegon HO christos hotan elthe me pleiona semeia poiesei hon houtos epoiesen? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated polloi de episteusan ek tou ochlou eis auton kai elegon o christos otan elthE mE pleiona sEmeia poiEsei On outos poiei ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated polloi de ek tou ochlou episteusan eis auton kai elegon oti o christos otan elthE mEti pleiona sEmeia toutOn poiEsei On outos epoiEsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated polloi de ek tou ochlou episteusan eis auton kai elegon oti o christos otan elthE mEti pleiona sEmeia toutOn poiEsei On outos epoiEsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated polloi de ek tou ochlou episteusan eis auton kai elegon oti o christos otan elthE mEti pleiona sEmeia toutOn poiEsei On outos epoiEsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:31 Westcott/Hort - Transliterated ek tou ochlou de polloi episteusan eis auton kai elegon o christos otan elthE mE pleiona sEmeia poiEsei On outos epoiEsen ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ek tou ochlou de polloi episteusan eis auton kai elegon o christos otan elthE mE pleiona sEmeia poiEsei On outos epoiEsen János 7:31 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 7:31 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:31 Finnish: Bible (1776) Jean 7:31 French: Darby Jean 7:31 French: Louis Segond (1910) Jean 7:31 French: Martin (1744) Johannes 7:31 German: Modernized Johannes 7:31 German: Luther (1912) Johannes 7:31 German: Textbibel (1899) Giovanni 7:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 7:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 7:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 7:31 Kabyle: NT 요한복음 7:31 Korean Ioannes 7:31 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 7:31 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 7:31 Lithuanian John 7:31 Maori Johannes 7:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 7:31 Spanish: La Biblia de las Américas Pero muchos de la multitud creyeron en El, y decían: Cuando el Cristo venga, ¿acaso hará más señales que las que éste ha hecho? Juan 7:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 7:31 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 7:31 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 7:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 7:31 Bíblia King James Atualizada Português João 7:31 Portugese Bible Ioan 7:31 Romanian: Cornilescu От Иоанна 7:31 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 7:31 Russian koi8r John 7:31 Shuar New Testament Johannes 7:31 Swedish (1917) Yohana 7:31 Swahili NT Juan 7:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 7:31 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 7:31 Thai: from KJV Yuhanna 7:31 Turkish Йоан 7:31 Ukrainian: NT John 7:31 Uma New Testament Giaêng 7:31 Vietnamese (1934) |