New International Version Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word. New Living Translation but you don't even know him. I know him. If I said otherwise, I would be as great a liar as you! But I do know him and obey him. English Standard Version But you have not known him. I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you, but I do know him and I keep his word. Berean Study Bible You do not know Him, but I know Him. If I said I did not know Him, I would be a liar like you. But I do know Him, and I keep His word. New American Standard Bible and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word. King James Bible Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying. Holman Christian Standard Bible You've never known Him, but I know Him. If I were to say I don't know Him, I would be a liar like you. But I do know Him, and I keep His word. International Standard Version You don't know him, but I know him. If I were to say that I don't know him, I would be a liar like you. But I do know him and keep his word. NET Bible Yet you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him, and I obey his teaching. Aramaic Bible in Plain English “And you do not know him, but I know him, and if I had said that I did not know him, I Myself would have been a liar like you, but I do know him and I keep his word.” GOD'S WORD® Translation Yet, you haven't known him. However, I know him. If I would say that I didn't know him, I would be a liar like all of you. But I do know him, and I do what he says. Jubilee Bible 2000 yet ye have not known him, but I know him; and if I should say, I do not know him, I shall be a liar like unto you; but I know him and keep his word. King James 2000 Bible Yet you have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying. American King James Version Yet you have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like to you: but I know him, and keep his saying. American Standard Version and ye have not known him: but I know him; and if I should say, I know him not, I shall be like unto you, a liar: but I know him, and keep his word. Douay-Rheims Bible And you have not known him, but I know him. And if I shall say that I know him not, I shall be like to you, a liar. But I do know him, and do keep his word. Darby Bible Translation And ye know him not; but I know him; and if I said, I know him not, I should be like you, a liar. But I know him, and I keep his word. English Revised Version and ye have not known him: but I know him; and if I should say, I know him not, I shall be like unto you, a liar: but I know him, and keep his word. Webster's Bible Translation Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I should be a liar like you: but I know him, and keep his saying. Weymouth New Testament You do not know Him, but I know Him perfectly; and were I to deny my knowledge of Him, I should resemble you, and be a liar. On the contrary I do know Him, and I obey His commands. World English Bible You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word. Young's Literal Translation and ye have not known Him, and I have known Him, and if I say that I have not known Him, I shall be like you -- speaking falsely; but I have known Him, and His word I keep; Johannes 8:55 Afrikaans PWL Gjoni 8:55 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:55 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:55 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 8:55 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 8:55 Bavarian Йоан 8:55 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 8:55 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 8:55 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 8:55 Croatian Bible Jan 8:55 Czech BKR Johannes 8:55 Danish Johannes 8:55 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν, ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν. κἂν εἴπω ὅτι οὐκ οἶδα αὐτόν, ἔσομαι ὅμοιος ὑμῖν ψεύστης· ἀλλὰ οἶδα αὐτὸν καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ τηρῶ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai ouk egnokate auton, ego de oida auton. kan eipo hoti ouk oida auton, esomai homoios hymin pseustes; alla oida auton kai ton logon autou tero. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai ouk egnokate auton, ego de oida auton; kan eipo hoti ouk oida auton, esomai homoios hymin pseustes; alla oida auton kai ton logon autou tero. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai ouk egnOkate auton egO de oida auton kan eipO oti ouk oida auton esomai omoios umin pseustEs alla oida auton kai ton logon autou tErO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:55 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ouk egnOkate auton egO de oida auton kai ean eipO oti ouk oida auton esomai omoios umOn pseustEs all oida auton kai ton logon autou tErO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:55 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ouk egnOkate auton egO de oida auton kai ean eipO oti ouk oida auton esomai omoios umOn pseustEs all oida auton kai ton logon autou tErO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:55 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ouk egnOkate auton egO de oida auton kai ean eipO oti ouk oida auton esomai omoios umOn pseustEs all oida auton kai ton logon autou tErO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:55 Westcott/Hort - Transliterated kai ouk egnOkate auton egO de oida auton kan eipO oti ouk oida auton esomai omoios umin pseustEs alla oida auton kai ton logon autou tErO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:55 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai ouk egnOkate auton egO de oida auton kan eipO oti ouk oida auton esomai omoios umin pseustEs alla oida auton kai ton logon autou tErO János 8:55 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 8:55 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:55 Finnish: Bible (1776) Jean 8:55 French: Darby Jean 8:55 French: Louis Segond (1910) Jean 8:55 French: Martin (1744) Johannes 8:55 German: Modernized Johannes 8:55 German: Luther (1912) Johannes 8:55 German: Textbibel (1899) Giovanni 8:55 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 8:55 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 8:55 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 8:55 Kabyle: NT 요한복음 8:55 Korean Ioannes 8:55 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 8:55 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 8:55 Lithuanian John 8:55 Maori Johannes 8:55 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 8:55 Spanish: La Biblia de las Américas Y vosotros no le habéis conocido, pero yo le conozco; y si digo que no le conozco seré un mentiroso como vosotros; pero sí le conozco y guardo su palabra. Juan 8:55 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 8:55 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 8:55 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 8:55 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 8:55 Bíblia King James Atualizada Português João 8:55 Portugese Bible Ioan 8:55 Romanian: Cornilescu От Иоанна 8:55 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 8:55 Russian koi8r John 8:55 Shuar New Testament Johannes 8:55 Swedish (1917) Yohana 8:55 Swahili NT Juan 8:55 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 8:55 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 8:55 Thai: from KJV Yuhanna 8:55 Turkish Йоан 8:55 Ukrainian: NT John 8:55 Uma New Testament Giaêng 8:55 Vietnamese (1934) |