New International Version Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. "He put mud on my eyes," the man replied, "and I washed, and now I see." New Living Translation The Pharisees asked the man all about it. So he told them, "He put the mud over my eyes, and when I washed it away, I could see!" English Standard Version So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.” Berean Study Bible So the Pharisees also asked him how he had received his sight. The man answered, “He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see.” New American Standard Bible Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see." King James Bible Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see. Holman Christian Standard Bible So again the Pharisees asked him how he received his sight." He put mud on my eyes," he told them. "I washed and I can see." International Standard Version So the Pharisees also began to ask him how he had gained his sight. He told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see." NET Bible So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, "He put mud on my eyes and I washed, and now I am able to see." Aramaic Bible in Plain English And the Pharisees asked him again, “How did sight come to you?” He said to them, “He put clay on my eyes and I washed and sight came to me.” GOD'S WORD® Translation So the Pharisees asked the man again how he received his sight. The man told the Pharisees, "He put a mixture of spit and dirt on my eyes. I washed it off, and now I can see." Jubilee Bible 2000 Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon my eyes, and I washed and do see. King James 2000 Bible Then again the Pharisees asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see. American King James Version Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and do see. American Standard Version Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see. Douay-Rheims Bible Again therefore the Pharisees asked him, how he had received his sight. But he said to them: He put clay upon my eyes, and I washed, and I see. Darby Bible Translation The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see. English Revised Version Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see. Webster's Bible Translation Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see. Weymouth New Testament So the Pharisees renewed their questioning as to how he had obtained his sight. "He put clay on my eyes," he replied, "and I washed, and now I can see." World English Bible Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see." Young's Literal Translation Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, 'Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.' Johannes 9:15 Afrikaans PWL Gjoni 9:15 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 9:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 9:15 Bavarian Йоан 9:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 9:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 9:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 9:15 Croatian Bible Jan 9:15 Czech BKR Johannes 9:15 Danish Johannes 9:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ ἐνιψάμην, καὶ βλέπω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated palin oun eroton auton kai hoi Pharisaioi pos aneblepsen. ho de eipen autois Pelon epetheken mou epi tous ophthalmous, kai enipsamen, kai blepo. Westcott and Hort 1881 - Transliterated palin oun eroton auton kai hoi Pharisaioi pos aneblepsen. ho de eipen autois Pelon epetheken mou epi tous ophthalmous, kai enipsamen, kai blepo. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated palin oun ErOtOn auton kai oi pharisaioi pOs aneblepsen o de eipen autois pElon epethEken mou epi tous ophthalmous kai enipsamEn kai blepO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated palin oun ErOtOn auton kai oi pharisaioi pOs aneblepsen o de eipen autois pElon epethEken mou epi tous ophthalmous kai enipsamEn kai blepO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated palin oun ErOtOn auton kai oi pharisaioi pOs aneblepsen o de eipen autois pElon epethEken epi tous ophthalmous mou kai enipsamEn kai blepO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated palin oun ErOtOn auton kai oi pharisaioi pOs aneblepsen o de eipen autois pElon epethEken epi tous ophthalmous mou kai enipsamEn kai blepO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:15 Westcott/Hort - Transliterated palin oun ErOtOn auton kai oi pharisaioi pOs aneblepsen o de eipen autois pElon epethEken mou epi tous ophthalmous kai enipsamEn kai blepO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated palin oun ErOtOn auton kai oi pharisaioi pOs aneblepsen o de eipen autois pElon epethEken mou epi tous ophthalmous kai enipsamEn kai blepO János 9:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 9:15 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:15 Finnish: Bible (1776) Jean 9:15 French: Darby Jean 9:15 French: Louis Segond (1910) Jean 9:15 French: Martin (1744) Johannes 9:15 German: Modernized Johannes 9:15 German: Luther (1912) Johannes 9:15 German: Textbibel (1899) Giovanni 9:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 9:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 9:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 9:15 Kabyle: NT 요한복음 9:15 Korean Ioannes 9:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 9:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 9:15 Lithuanian John 9:15 Maori Johannes 9:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 9:15 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces los fariseos volvieron también a preguntarle cómo había recibido la vista. Y él les dijo: Me puso barro sobre los ojos, y me lavé y veo. Juan 9:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 9:15 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 9:15 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 9:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 9:15 Bíblia King James Atualizada Português João 9:15 Portugese Bible Ioan 9:15 Romanian: Cornilescu От Иоанна 9:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 9:15 Russian koi8r John 9:15 Shuar New Testament Johannes 9:15 Swedish (1917) Yohana 9:15 Swahili NT Juan 9:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 9:15 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 9:15 Thai: from KJV Yuhanna 9:15 Turkish Йоан 9:15 Ukrainian: NT John 9:15 Uma New Testament Giaêng 9:15 Vietnamese (1934) |