Joshua 13:25
New International Version
The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;

New Living Translation
Their territory included Jazer, all the towns of Gilead, and half of the land of Ammon, as far as the town of Aroer just west of Rabbah.

English Standard Version
Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of Rabbah,

Berean Study Bible
The territory of Jazer, all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites as far as Aroer, near Rabbah;

New American Standard Bible
Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah;

King James Bible
And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;

Holman Christian Standard Bible
this as their territory: Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites to Aroer, near Rabbah;

International Standard Version
Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, half the land of the Ammonites as far as Aroer which is located near Rabbah,

NET Bible
Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half of Ammonite territory as far as Aroer near Rabbah.

GOD'S WORD® Translation
Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half of Ammon as far as Aroer, which is by Rabbah.

Jubilee Bible 2000
And their border was Jazer, and all the cities of Gilead and half of the land of the sons of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah,

King James 2000 Bible
And their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is near Rabbah;

American King James Version
And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;

American Standard Version
And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;

Douay-Rheims Bible
The border of Jaser, and all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon: as far as Aroer which is over against Rabba:

Darby Bible Translation
And their territory was Jaazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer which is before Rabbah;

English Revised Version
And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;

Webster's Bible Translation
And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;

World English Bible
Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;

Young's Literal Translation
and the border is to them Jazer, and all the cities of Gilead, and the half of the land of the Bene-Ammon, unto Aroer which is on the front of Rabbah,

Josua 13:25 Afrikaans PWL
Hulle grondgebied was: Ya’zer, al die stede van Gil’ad en die helfte van die land van die seuns van `Amon, so ver as `Aro’er wat voor Rabbah lê,

Jozueu 13:25 Albanian
Territori i tyre përfshinte Jazerin, të gjitha qytetet e Galaadit, gjysmën e vendit të bijve të Amonit deri në Aroer, që ngrihet përballë Rabahut,

ﻳﺸﻮﻉ 13:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فكان تخمهم يعزير وكل مدن جلعاد ونصف ارض بني عمون الى عروعير التي هي امام ربّة

Dyr Josen 13:25 Bavarian
Z Tail wordn war ien s Gebiet von Jäser und allsand Stötn von Gilet, dös halbete Ämmannen hinst Äror, was gögnüber Räbby ligt,

Исус Навиев 13:25 Bulgarian
Пределът им беше Язир и всичките Галаадски градове, и половината от земята на амонците до Ароир срещу Рава,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的境界是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥;

約 書 亞 記 13:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 境 界 是 雅 謝 和 基 列 的 各 城 , 並 亞 捫 人 的 一 半 地 , 直 到 拉 巴 前 的 亞 羅 珥 ;

約 書 亞 記 13:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 境 界 是 雅 谢 和 基 列 的 各 城 , 并 亚 扪 人 的 一 半 地 , 直 到 拉 巴 前 的 亚 罗 珥 ;

Joshua 13:25 Croatian Bible
Primili su u posjed: Jazer i sve gradove gileadske, polovinu zemlje sinova Amonovih sve do Aroera, nasuprot Rabi,

Jozue 13:25 Czech BKR
A bylo jejich pomezí Jazer i všecka města Galád, a polovice země synů Ammon až do Aroer, kteréž jest naproti Rabba,

Josua 13:25 Danish
og de fik følgende Landomraade: Ja'zer og alle Byerne i Gilead og Halvdelen af Ammoniternes Land indtil Aroer, som ligger østen for Rabba,

Jozua 13:25 Dutch Staten Vertaling
Dat hun landpale was Jaezer, en al de steden van Gilead, en het halve land der kinderen Ammons, tot Aroer toe, die voor aan Rabba is;

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια αὐτῶν Ἰαζήρ, πᾶσαι αἱ πόλεις Γαλαὰδ καὶ τὸ ἥμισυ γῆς υἱῶν Ἀμμὼν ἕως Ἀραβά, ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον Ἀράδ,

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֤י לָהֶם֙ הַגְּב֔וּל יַעְזֵר֙ וְכָל־עָרֵ֣י הַגִּלְעָ֔ד וַחֲצִ֕י אֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון עַד־עֲרֹועֵ֕ר אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י רַבָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויהי להם הגבול יעזר וכל־ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון עד־ערוער אשר על־פני רבה׃

Aleppo Codex
כה ויהי להם הגבול--יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון  עד ערוער אשר על פני רבה

Józsué 13:25 Hungarian: Karoli
És lõn az õ határuk Jaázer és Gileádnak minden városa és az Ammon fiai földjének fele Aróerig, a mely Rabba felett van.

Josuo 13:25 Esperanto
Kaj ilia regiono estis Jazer, kaj cxiuj urboj de Gilead, kaj duono de la lando de la Amonidoj, gxis Aroer, kiu estas antaux Raba;

JOOSUA 13:25 Finnish: Bible (1776)
Että heidän rajansa oli Jaeser, ja kaikki Gileadin kaupungit, ja puoli Ammonin lasten maata, Aroeriin asti, joka on Rabban kohdalla,

Josué 13:25 French: Darby
Et leur territoire etait Jahzer, et toutes les villes de Galaad, et la moitie du pays des fils d'Ammon, jusqu'à Aroer, qui est vis-à-vis de Rabba;

Josué 13:25 French: Louis Segond (1910)
Ils eurent pour territoire Jaezer, toutes les villes de Galaad, la moitié du pays des enfants d'Ammon jusqu'à Aroër vis-à-vis de Rabba,

Josué 13:25 French: Martin (1744)
Et leur pays fut Jahzer, et toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des enfants de Hammon, jusqu'à Haroher, qui est vis-à-vis de Rabba.

Josua 13:25 German: Modernized
daß ihre Grenzen waren Jaeser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welche liegt vor Rabba;

Josua 13:25 German: Luther (1912)
daß ihr Gebiet war Jaser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welches liegt vor Rabba,

Josua 13:25 German: Textbibel (1899)
Jaeser und sämtliche Städte Gileads und die Hälfte des Landes der Ammoniter, bis Aroer, welches östlich von Rabba liegt,

Giosué 13:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi ebbero per territorio Iaezer, tutte le città di Galaad, la metà del paese dei figliuoli di Ammon fino ad Aroer che è dirimpetto a Rabba,

Giosué 13:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la lor contrada fu Iaser, e tutte le città di Galaad, e la metà del paese de’ figliuoli di Ammon, fino ad Aroer, che è a fronte a Rabba;

YOSUA 13:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa perhinggaan tanahnya akan jadi Yaezar dan segala negeri Gilead dan setengah tanah bani Ammon, sampai kepada Aroer yang bertentangan dengan Raba.

여호수아 13:25 Korean
그 지경은 야셀과 길르앗 모든 성읍과 암몬 자손의 땅 절반 곧 랍바 앞의 아로엘까지와

Iosue 13:25 Latin: Vulgata Clementina
Terminus Jaser, et omnes civitates Galaad, et dimidiam partem terræ filiorum Ammon, usque ad Aroër, quæ est contra Rabba,

Jozuës knyga 13:25 Lithuanian
Jos gavo Jazerą ir visus Gileado miestus, pusę amoritų šalies iki Aroero, į rytus nuo Rabos,

Joshua 13:25 Maori
A ko te rohe ki a ratou ko Iatere, me nga pa katoa o Kireara, me te hawhe o te whenua o nga tama a Amona, a tae noa ki Aroere ki te ritenga atu o Rapa:

Josvas 13:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det land de fikk, var Jaser og alle byene i Gilead og halvdelen av Ammons barns land helt til Aroer, som ligger midt imot Rabba,

Josué 13:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Y su territorio fue Jazer, todas las ciudades de Galaad y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está frente a Rabá;

Josué 13:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y su territorio era Jazer, todas las ciudades de Galaad y la mitad de la tierra de los Amonitas hasta Aroer, que está frente a Rabá;

Josué 13:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el término de ellos fue Jazer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está delante de Rabá.

Josué 13:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y el término de ellos fué Jacer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Ammón hasta Aroer, que está delante de Rabba.

Josué 13:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el término de ellos fue Jazer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer, que está delante de Rabá.

Josué 13:25 Bíblia King James Atualizada Português
O território de Jazar, todas as cidades de Gileade e metade da região onde habitavam os amonitas até Aroer, próximo de Rabá.

Josué 13:25 Portugese Bible
E foi o seu território Jazer, e todas as cidades de Gileade, e metade da terra dos amonitas, até Aroer, que está defronte de Rabá;   

Iosua 13:25 Romanian: Cornilescu
Ţinutul lor a fost Iaezerul, toate cetăţile Galaadului, jumătate din ţara copiilor lui Amon pînă la Aroer, faţă în faţă cu Raba,

Иисус Навин 13:25 Russian: Synodal Translation (1876)
пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою,

Иисус Навин 13:25 Russian koi8r
пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою,

Josuaé 13:25 Swedish (1917)
De fingo till sitt område Jaeser och alla städer i Gilead och hälften av Ammons barns land, ända till det Aroer som ligger gent emot Rabba,

Joshua 13:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kanilang hangganan ay ang Jacer, at ang lahat na bayan ng Galaad, at ang kalahati ng lupain ng mga anak ni Ammon hanggang sa Aroer na nasa tapat ng Rabba;

โยชูวา 13:25 Thai: from KJV
อาณาเขตของเขาคือยาเซอร์และหัวเมืองกิเลอาดทั้งหมด และครึ่งหนึ่งของแผ่นดินคนอัมโมนถึงอาโรเออร์ซึ่งอยู่หน้าเมืองรับบาห์

Yeşu 13:25 Turkish
Verdiği topraklar şunlardı: Yazer bölgesi, bütün Gilat kentleri, Rabba yakınındaki Aroere kadar uzanan Ammonlulara ait toprakların yarısı;

Gioâ-sueâ 13:25 Vietnamese (1934)
Ðịa phận của chi phái Gát là Gia-ê-xe, các thành Ga-la-át, phân nửa xứ dân Am-môn, cho đến A-rô -e đối ngang Ráp-ba;

Joshua 13:24
Top of Page
Top of Page