New International Version The angel of the LORD came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to keep it from the Midianites. New Living Translation Then the angel of the LORD came and sat beneath the great tree at Ophrah, which belonged to Joash of the clan of Abiezer. Gideon son of Joash was threshing wheat at the bottom of a winepress to hide the grain from the Midianites. English Standard Version Now the angel of the LORD came and sat under the terebinth at Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, while his son Gideon was beating out wheat in the winepress to hide it from the Midianites. Berean Study Bible Then the angel of the LORD came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to hide it from the Midianites. New American Standard Bible Then the angel of the LORD came and sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite as his son Gideon was beating out wheat in the wine press in order to save it from the Midianites. King James Bible And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. Holman Christian Standard Bible The Angel of the LORD came, and He sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash, the Abiezrite. His son Gideon was threshing wheat in the wine vat in order to hide it from the Midianites. International Standard Version After this, the angel of the LORD arrived and sat down in the shade of the oak tree in Ophrah that belonged to Joash, a descendant of Abiezer, while his son Gideon was threshing wheat in a wine press in order to safeguard it from the Midianites. NET Bible The LORD's angelic messenger came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash's son Gideon was threshing wheat in a winepress so he could hide it from the Midianites. GOD'S WORD® Translation The Messenger of the LORD came and sat under the oak tree in Ophrah that belonged to Joash from Abiezer's family. Joash's son Gideon was beating out wheat in a winepress to hide it from the Midianites. Jubilee Bible 2000 And the angel of the LORD came and sat under the oak which was in Ophrah that pertained unto Joash, the Abiezrite, and his son Gideon threshed wheat in the winepress, to hide it from the Midianites. King James 2000 Bible And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. American King James Version And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained to Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the wine press, to hide it from the Midianites. American Standard Version And the angel of Jehovah came, and sat under the oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon was beating out wheat in the winepress, to hide it from the Midianites. Douay-Rheims Bible And an angel of the Lord came, and sat under an oak, that was in Ephra, and belonged to Joas the father of the family of Ezri. And when Gedeon his son was threshing and cleansing wheat by the winepress, to flee from Madian, Darby Bible Translation And an angel of Jehovah came and sat under the terebinth that was in Ophrah, that [belonged] to Joash the Abi-ezrite. And his son Gideon threshed wheat in the winepress, to secure [it] from the Midianites. English Revised Version And the angel of the LORD came and sat under the oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon was beating out wheat in the winepress, to hide it from the Midianites. Webster's Bible Translation And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained to Joash the Abi-ezrite: and his son Gideon thrashed wheat by the wine-press, to hide it from the Midianites. World English Bible The angel of Yahweh came, and sat under the oak which was in Ophrah, that pertained to Joash the Abiezrite: and his son Gideon was beating out wheat in the winepress, to hide it from the Midianites. Young's Literal Translation And the messenger of Jehovah cometh and sitteth under the oak which is in Ophrah, which is to Joash the Abi-Ezrite, and Gideon his son is beating out wheat in the wine-press, to remove it from the presence of the Midianites; Rigters 6:11 Afrikaans PWL Gjyqtarët 6:11 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 6:11 Bavarian Съдии 6:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 6:11 Croatian Bible Soudců 6:11 Czech BKR Dommer 6:11 Danish Richtere 6:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἦλθεν ἄγγελος Κυρίου καὶ ἐκάθισεν ὑπὸ τὴν τερέμινθον τὴν ἐν Ἐφραθὰ ἐν τῇ Ἰωὰς πατρὸς τοῦ Ἐσδρεί· καὶ Γεδεὼν υἱὸς αὐτοῦ ῥαβδίζων σῖτον ἐν ληνῷ εἰς ἐκφυγεῖν ἀπὸ προσώπου τοῦ Μαδιάμ. Westminster Leningrad Codex וַיָּבֹ֞א מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה וַיֵּ֙שֶׁב֙ תַּ֤חַת הָֽאֵלָה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּעָפְרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְיֹואָ֖שׁ אֲבִ֣י הָֽעֶזְרִ֑י וְגִדְעֹ֣ון בְּנֹ֗ו חֹבֵ֤ט חִטִּים֙ בַּגַּ֔ת לְהָנִ֖יס מִפְּנֵ֥י מִדְיָֽן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 6:11 Hungarian: Karoli Juĝistoj 6:11 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 6:11 Finnish: Bible (1776) Juges 6:11 French: Darby Juges 6:11 French: Louis Segond (1910) Juges 6:11 French: Martin (1744) Richter 6:11 German: Modernized Richter 6:11 German: Luther (1912) Richter 6:11 German: Textbibel (1899) Giudici 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 6:11 Korean Iudicum 6:11 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 6:11 Lithuanian Judges 6:11 Maori Dommernes 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas Y vino el ángel del SEÑOR y se sentó debajo de la encina que estaba en Ofra, la cual pertenecía a Joás abiezerita; y su hijo Gedeón estaba sacudiendo el trigo en el lagar, para esconderlo de los madianitas. Jueces 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 6:11 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 6:11 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 6:11 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 6:11 Portugese Bible Judecatori 6:11 Romanian: Cornilescu Книга Судей 6:11 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 6:11 Russian koi8r Domarboken 6:11 Swedish (1917) Judges 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 6:11 Thai: from KJV Hakimler 6:11 Turkish Caùc Quan Xeùt 6:11 Vietnamese (1934) |