New International Version Gideon and the hundred men with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars that were in their hands. New Living Translation It was just after midnight, after the changing of the guard, when Gideon and the 100 men with him reached the edge of the Midianite camp. Suddenly, they blew the rams' horns and broke their clay jars. English Standard Version So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch. And they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands. Berean Study Bible Gideon and the hundred men with him reached the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, just after the changing of the guard. They blew their horns and broke the jars that were in their hands. New American Standard Bible So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just posted the watch; and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands. King James Bible So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands. Holman Christian Standard Bible Gideon and the 100 men who were with him went to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch after the sentries had been stationed. They blew their trumpets and broke the pitchers that were in their hands. International Standard Version So Gideon and the 100 men with him arrived at the outer perimeter of the encampment at the beginning of the middle watch, just after they had posted sentries. They blew their trumpets and smashed the jars that they were carrying in their hands. NET Bible Gideon took a hundred men to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. GOD'S WORD® Translation Gideon and his 100 men came to the edge of the camp. It was the beginning of the midnight watch just at the change of the guards. They blew their rams' horns and smashed the jars they were holding in their hands. Jubilee Bible 2000 So Gideon and the hundred men that were with him came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch when only the guards were awake, and they blew the shofarot and broke the pitchers that were in their hands. King James 2000 Bible So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke the pitchers that were in their hands. American King James Version So Gideon, and the hundred men that were with him, came to the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke the pitchers that were in their hands. American Standard Version So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands. Douay-Rheims Bible And Gedeon, and the three hundred men that were with him, went into part of the camp, at the beginning of the midnight watch, and the watchmen being alarmed, they began to sound their trumpets, and to clap the pitchers one against another. Darby Bible Translation And Gideon, and the hundred men that were with him, came to the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch; and they blew the trumpets, and broke the pitchers that were in their hands. English Revised Version So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands. Webster's Bible Translation So Gideon, and the hundred men that were with him, came to the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke the pitchers that were in their hands. World English Bible So Gideon, and the hundred men who were with him, came to the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke in pieces the pitchers that were in their hands. Young's Literal Translation And Gideon cometh -- and the hundred men who are with him -- into the extremity of the camp, at the beginning of the middle watch (it hath only just confirmed the watchmen), and they blow with trumpets -- dashing in pieces also the pitchers which are in their hand; Rigters 7:19 Afrikaans PWL Gjyqtarët 7:19 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 7:19 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 7:19 Bavarian Съдии 7:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 7:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 7:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 7:19 Croatian Bible Soudců 7:19 Czech BKR Dommer 7:19 Danish Richtere 7:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ εἰσῆλθεν Γεδεὼν καὶ οἱ ἑκατὸν ἄνδρες οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ἐν ἀρχῇ τῆς παρεμβολῆς ἐν ἀρχῇ τῆς φυλακῆς μέσης· καὶ ἐγείροντες ἤγειραν τοὺς φυλάσσοντας, καὶ ἐσάλπισαν ἐν ταῖς κερατίναις, καὶ ἐξετίναξαν τὰς ὑδρείας τὰς ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν. Westminster Leningrad Codex וַיָּבֹ֣א גִ֠דְעֹון וּמֵאָה־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־אִתֹּ֜ו בִּקְצֵ֣ה הַֽמַּחֲנֶ֗ה רֹ֚אשׁ הָאַשְׁמֹ֣רֶת הַתִּֽיכֹונָ֔ה אַ֛ךְ הָקֵ֥ם הֵקִ֖ימוּ אֶת־הַשֹּֽׁמְרִ֑ים וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשֹּׁ֣ופָרֹ֔ות וְנָפֹ֥וץ הַכַּדִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּיָדָֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 7:19 Hungarian: Karoli Juĝistoj 7:19 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 7:19 Finnish: Bible (1776) Juges 7:19 French: Darby Juges 7:19 French: Louis Segond (1910) Juges 7:19 French: Martin (1744) Richter 7:19 German: Modernized Richter 7:19 German: Luther (1912) Richter 7:19 German: Textbibel (1899) Giudici 7:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 7:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 7:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 7:19 Korean Iudicum 7:19 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 7:19 Lithuanian Judges 7:19 Maori Dommernes 7:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 7:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y llegó Gedeón con los cien hombres que estaban con él a las afueras del campamento, al principio de la guardia de media noche, cuando apenas habían apostado la guardia; tocaron las trompetas y rompieron los cántaros que tenían en las manos. Jueces 7:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 7:19 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 7:19 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 7:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 7:19 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 7:19 Portugese Bible Judecatori 7:19 Romanian: Cornilescu Книга Судей 7:19 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 7:19 Russian koi8r Domarboken 7:19 Swedish (1917) Judges 7:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 7:19 Thai: from KJV Hakimler 7:19 Turkish Caùc Quan Xeùt 7:19 Vietnamese (1934) |