New International Version Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, New Living Translation "As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God's prophets from the creation of the world-- English Standard Version so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation, Berean Study Bible As a result, this generation will be charged with the blood of all the prophets that has been shed since the foundation of the world, New American Standard Bible so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation, King James Bible That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Holman Christian Standard Bible so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world -- International Standard Version so those living today will be charged with the blood of all the prophets that was shed since the foundation of the world, NET Bible so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, Aramaic Bible in Plain English “So that the blood of all The Prophets that was shed from when the world was created shall be required of this generation,” GOD'S WORD® Translation So the people living now will be charged with the murder of every prophet since the world was made. Jubilee Bible 2000 that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation, King James 2000 Bible That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; American King James Version That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; American Standard Version that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Douay-Rheims Bible That the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation, Darby Bible Translation that the blood of all the prophets which has been poured out from the foundation of the world may be required of this generation, English Revised Version that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Webster's Bible Translation That the blood of all the prophets, which hath been shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Weymouth New Testament so that the blood of all the Prophets, that is being shed from the creation of the world onwards, may be required from the present generation. World English Bible that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; Young's Literal Translation that the blood of all the prophets, that is being poured forth from the foundation of the world, may be required from this generation; Lukas 11:50 Afrikaans PWL Luka 11:50 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 11:50 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:50 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 11:50 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 11:50 Bavarian Лука 11:50 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 11:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 11:50 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 11:50 Croatian Bible Lukáš 11:50 Czech BKR Lukas 11:50 Danish Lukas 11:50 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina ekzetethe to haima panton ton propheton to ekkechymenon apo kataboles kosmou apo tes geneas tautes, Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina ekzetethe to haima panton ton propheton to ekkechymenon apo kataboles kosmou apo tes geneas tautes, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina ekzEtEthE to aima pantOn tOn prophEtOn to ekchunnomenon apo katabolEs kosmou apo tEs geneas tautEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina ekzEtEthE to aima pantOn tOn prophEtOn to ekchunomenon apo katabolEs kosmou apo tEs geneas tautEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina ekzEtEthE to aima pantOn tOn prophEtOn to ekchunomenon apo katabolEs kosmou apo tEs geneas tautEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina ekzEtEthE to aima pantOn tOn prophEtOn to ekchunomenon apo katabolEs kosmou apo tEs geneas tautEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Westcott/Hort - Transliterated ina ekzEtEthE to aima pantOn tOn prophEtOn to ekkechumenon apo katabolEs kosmou apo tEs geneas tautEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina ekzEtEthE to aima pantOn tOn prophEtOn to ekkechumenon apo katabolEs kosmou apo tEs geneas tautEs Lukács 11:50 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 11:50 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:50 Finnish: Bible (1776) Luc 11:50 French: Darby Luc 11:50 French: Louis Segond (1910) Luc 11:50 French: Martin (1744) Lukas 11:50 German: Modernized Lukas 11:50 German: Luther (1912) Lukas 11:50 German: Textbibel (1899) Luca 11:50 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 11:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 11:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 11:50 Kabyle: NT 누가복음 11:50 Korean Lucas 11:50 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 11:50 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 11:50 Lithuanian Luke 11:50 Maori Lukas 11:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 11:50 Spanish: La Biblia de las Américas para que la sangre de todos los profetas, derramada desde la fundación del mundo, se le cargue a esta generación, Lucas 11:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 11:50 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 11:50 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 11:50 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 11:50 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 11:50 Portugese Bible Luca 11:50 Romanian: Cornilescu От Луки 11:50 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 11:50 Russian koi8r Luke 11:50 Shuar New Testament Lukas 11:50 Swedish (1917) Luka 11:50 Swahili NT Lucas 11:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 11:50 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 11:50 Thai: from KJV Luka 11:50 Turkish Лука 11:50 Ukrainian: NT Luke 11:50 Uma New Testament Lu-ca 11:50 Vietnamese (1934) |