Luke 14:2
New International Version
There in front of him was a man suffering from abnormal swelling of his body.

New Living Translation
There was a man there whose arms and legs were swollen.

English Standard Version
And behold, there was a man before him who had dropsy.

Berean Study Bible
Right there before Him was a man with dropsy.

New American Standard Bible
And there in front of Him was a man suffering from dropsy.

King James Bible
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

Holman Christian Standard Bible
There in front of Him was a man whose body was swollen with fluid.

International Standard Version
A man whose body was swollen with fluid suddenly appeared in front of him.

NET Bible
There right in front of him was a man suffering from dropsy.

Aramaic Bible in Plain English
Behold, one man who was swollen with fluid was there before him.

GOD'S WORD® Translation
A man whose body was swollen with fluid was there.

Jubilee Bible 2000
And, behold, there was a certain man before him who had the dropsy.

King James 2000 Bible
And, behold, there was a certain man before him who had dropsy.

American King James Version
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

American Standard Version
And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.

Douay-Rheims Bible
And behold, there was a certain man before him that had the dropsy.

Darby Bible Translation
And behold, there was a certain dropsical [man] before him.

English Revised Version
And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.

Webster's Bible Translation
And behold, there was a certain man before him who had the dropsy.

Weymouth New Testament
In front of Him was a man suffering from dropsy.

World English Bible
Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.

Young's Literal Translation
and lo, there was a certain dropsical man before him;

Lukas 14:2 Afrikaans PWL
Let op, daar was ’n man wat van water geswel was voor Hom.

Luka 14:2 Albanian
dhe ja, para tij ishte një njeri hidropik.

ﻟﻮﻗﺎ 14:2 Arabic: Smith & Van Dyke
واذا انسان مستسق كان قدامه.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:2 Armenian (Western): NT
Եւ ահա՛ ջրգողեալ մարդ մը կար հոն՝ իր առջեւ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  14:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta huná, guiçon hydropicobat cen haren aitzinean.

Dyr Laux 14:2 Bavarian
Auf aynmaal stuendd ayn Man vor iem, wo wassersüchtig war.

Лука 14:2 Bulgarian
И ето, пред Него имаше някой си красничав човек.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
當時,有一個患水腫病的人在他面前。

中文标准译本 (CSB Simplified)
当时,有一个患水肿病的人在他面前。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在他面前有一個患水臌的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在他面前有一个患水臌的人。

路 加 福 音 14:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 面 前 有 一 個 患 水 臌 的 人 。

路 加 福 音 14:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 面 前 有 一 个 患 水 臌 的 人 。

Evanðelje po Luki 14:2 Croatian Bible
Kad evo: pred njim neki čovjek koji je imao vodenu bolest.

Lukáš 14:2 Czech BKR
A aj, člověk jeden vodnotelný byl před ním.

Lukas 14:2 Danish
Og se, der stod en vattersottig Mand foran ham.

Lukas 14:2 Dutch Staten Vertaling
En ziet, er was een zeker waterzuchtig mens voor Hem.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἰδού, ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἰδού, ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἰδού, ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

Stephanus Textus Receptus 1550
και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και ιδου, ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn hydrōpikos emprosthen autou.

kai idou anthropos tis en hydropikos emprosthen autou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn hydrōpikos emprosthen autou.

kai idou anthropos tis en hydropikos emprosthen autou.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:2 Westcott/Hort - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

Lukács 14:2 Hungarian: Karoli
És ímé egy vízkóros ember vala õ elõtte.

La evangelio laŭ Luko 14:2 Esperanto
Kaj jen antaux li estis unu hidropsulo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:2 Finnish: Bible (1776)
Ja katso, siinä oli vesitautinen ihminen hänen edessänsä.

Luc 14:2 French: Darby
Et voici, il y avait un homme hydropique devant lui.

Luc 14:2 French: Louis Segond (1910)
Et voici, un homme hydropique était devant lui.

Luc 14:2 French: Martin (1744)
Et voici, un homme hydropique était là devant lui.

Lukas 14:2 German: Modernized
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm der war wassersüchtig.

Lukas 14:2 German: Luther (1912)
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der war wassersüchtig.

Lukas 14:2 German: Textbibel (1899)
Und siehe, ein wassersüchtiger Mensch trat vor ihn.

Luca 14:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ecco, gli stava dinanzi un uomo idropico.

Luca 14:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ecco, un certo uomo idropico era quivi davanti a lui.

LUKAS 14:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka adalah di hadapan-Nya seorang yang sakit basal air.

Luke 14:2 Kabyle: NT
Yella dinna yiwen wergaz yesɛan lehlak n ubezzug.

누가복음 14:2 Korean
주의 앞에 고창병 든 한 사람이 있는지라

Lucas 14:2 Latin: Vulgata Clementina
Et ecce homo quidam hydropicus erat ante illum.

Sv. Lūkass 14:2 Latvian New Testament
Un, lūk, tur bija Viņa priekšā kāds ūdenssērdzīgs cilvēks.

Evangelija pagal Lukà 14:2 Lithuanian
Ir štai Jį pasitiko vandenlige sergantis žmogus.

Luke 14:2 Maori
Na, ko tetahi tangata i tona aroaro, he kopu tetere tona mate.

Lukas 14:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
se, da var der en vattersottig mann like for ham.

Lucas 14:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Y allí, frente a El, estaba un hombre hidrópico.

Lucas 14:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y allí, frente a El, estaba un hombre hidrópico.

Lucas 14:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de Él.

Lucas 14:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él.

Lucas 14:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él.

Lucas 14:2 Bíblia King James Atualizada Português
E aconteceu que à frente dele estava um homem doente, com o corpo todo inchado.

Lucas 14:2 Portugese Bible
Achava-se ali diante dele certo homem hidrópico.   

Luca 14:2 Romanian: Cornilescu
Şi înaintea Lui era un om bolnav de dropică.

От Луки 14:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.

От Луки 14:2 Russian koi8r
И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.

Luke 14:2 Shuar New Testament
Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi.

Lukas 14:2 Swedish (1917)
att en vattusiktig man kom dit och stod framför honom.

Luka 14:2 Swahili NT
Mbele yake Yesu palikuwa na mtu mmoja aliyekuwa na ugonjwa wa kuvimba mwili.

Lucas 14:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At narito, sa kaniyang harapan ay may isang lalaking namamaga.

Ǝlinjil wa n Luqa 14:2 Tawallamat Tamajaq NT
Illa alǝs iyyan den as ibǝyaɣat alam-net ketnet, iqqîm dat Ɣaysa.

ลูกา 14:2 Thai: from KJV
ดูเถิด มีชายคนหนึ่งเป็นโรคมานน้ำอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์

Luka 14:2 Turkish
Önünde, vücudu su toplamış bir adam vardı.

Лука 14:2 Ukrainian: NT
І ось один чоловік у водянці (у водяній пухлинї) був перед Ним.

Luke 14:2 Uma New Testament
Muu-mule' rata hadua tauna to mohaki' ngkumowu, mowoto witi' pai' pale-na.

Lu-ca 14:2 Vietnamese (1934)
Số là có một người mắc bịnh thủy thũng ở trước mặt Ngài.

Luke 14:1
Top of Page
Top of Page