New International Version It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "Whoever has ears to hear, let them hear." New Living Translation Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!" English Standard Version It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear.” Berean Study Bible It is fit neither for the soil nor for the manure pile, and it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.” New American Standard Bible "It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear." King James Bible It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Holman Christian Standard Bible It isn't fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Anyone who has ears to hear should listen!" International Standard Version It's suitable neither for the soil nor for the manure pile. People throw it away. Let the person who has ears to hear, listen!" NET Bible It is of no value for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. The one who has ears to hear had better listen!" Aramaic Bible in Plain English “It is not fit for land nor is it fit for manure, but they cast it outside. Whoever has an ear that hears, let him hear.” GOD'S WORD® Translation It's not any good for the ground or for the manure pile. People throw it away. "Let the person who has ears listen!" Jubilee Bible 2000 It is neither good for the land, nor for the dunghill; it is cast out. He that has ears to hear, let him hear. King James 2000 Bible It is neither fit for the land, nor yet for the dung hill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear. American King James Version It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear. American Standard Version It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Douay-Rheims Bible It is neither profitable for the land nor for the dunghill, but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear. Darby Bible Translation It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear. English Revised Version It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Webster's Bible Translation It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Weymouth New Testament Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!" World English Bible It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear." Young's Literal Translation neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.' Lukas 14:35 Afrikaans PWL Luka 14:35 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 14:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 14:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 14:35 Bavarian Лука 14:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 14:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 14:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 14:35 Croatian Bible Lukáš 14:35 Czech BKR Lukas 14:35 Danish Lukas 14:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν· ἔξω βάλλουσιν αὐτό. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated oute eis gen oute eis koprian eutheton estin; exo ballousin auto. ho echon ota akouein akoueto. Westcott and Hort 1881 - Transliterated oute eis gen oute eis koprian eutheton estin; exo ballousin auto. HO echon ota akouein akoueto. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouetO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouein akouetO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouein akouetO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouein akouetO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:35 Westcott/Hort - Transliterated oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouein akouetO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oute eis gEn oute eis koprian eutheton estin exO ballousin auto o echOn Ota akouein akouetO Lukács 14:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 14:35 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:35 Finnish: Bible (1776) Luc 14:35 French: Darby Luc 14:35 French: Louis Segond (1910) Luc 14:35 French: Martin (1744) Lukas 14:35 German: Modernized Lukas 14:35 German: Luther (1912) Lukas 14:35 German: Textbibel (1899) Luca 14:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 14:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 14:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 14:35 Kabyle: NT 누가복음 14:35 Korean Lucas 14:35 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 14:35 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 14:35 Lithuanian Luke 14:35 Maori Lukas 14:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 14:35 Spanish: La Biblia de las Américas No es útil ni para la tierra ni para el muladar; la arrojan fuera. El que tenga oídos para oír, que oiga. Lucas 14:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 14:35 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 14:35 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 14:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 14:35 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 14:35 Portugese Bible Luca 14:35 Romanian: Cornilescu От Луки 14:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 14:35 Russian koi8r Luke 14:35 Shuar New Testament Lukas 14:35 Swedish (1917) Luka 14:35 Swahili NT Lucas 14:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 14:35 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 14:35 Thai: from KJV Luka 14:35 Turkish Лука 14:35 Ukrainian: NT Luke 14:35 Uma New Testament Lu-ca 14:35 Vietnamese (1934) |