New International Version Jesus said to his disciples: "Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come. New Living Translation One day Jesus said to his disciples, "There will always be temptations to sin, but what sorrow awaits the person who does the tempting! English Standard Version And he said to his disciples, “Temptations to sin are sure to come, but woe to the one through whom they come! Berean Study Bible Jesus said to His disciples, “It is inevitable that stumbling blocks will come, but woe to the one through whom they come! New American Standard Bible He said to His disciples, "It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come! King James Bible Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come! Holman Christian Standard Bible He said to His disciples, "Offenses will certainly come, but woe to the one they come through! International Standard Version Jesus told his disciples, "It is inevitable that temptations to sin will come, but how terrible it will be for the person through whom they come! NET Bible Jesus said to his disciples, "Stumbling blocks are sure to come, but woe to the one through whom they come! Aramaic Bible in Plain English And Yeshua said to his disciples, “It is not possible that offenses shall not come, but woe to him by whose hand they shall come.” GOD'S WORD® Translation Jesus told his disciples, "Situations that cause people to lose their faith are certain to arise. But how horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith! Jubilee Bible 2000 Then he said unto the disciples, It is impossible that offenses will not come, but woe unto the one through whom they come! King James 2000 Bible Then said he unto the disciples, It is impossible but that temptations to sin will come: but woe unto him, through whom they come! American King James Version Then said he to the disciples, It is impossible but that offenses will come: but woe to him, through whom they come! American Standard Version And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come! Douay-Rheims Bible AND he said to his disciples: It is impossible that scandals should not come: but woe to him through whom they come. Darby Bible Translation And he said to his disciples, It cannot be but that offences come, but woe [to him] by whom they come! English Revised Version And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come: but woe unto him, through whom they come! Webster's Bible Translation Then he said to the disciples, It is impossible but that causes of sin will come: but woe to him by whom they come! Weymouth New Testament Jesus said to His disciples, "It is inevitable that causes of stumbling should come; but alas for him through whom they come! World English Bible He said to the disciples, "It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come! Young's Literal Translation And he said unto the disciples, 'It is impossible for the stumbling blocks not to come, but woe to him through whom they come; Lukas 17:1 Afrikaans PWL Luka 17:1 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 17:1 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:1 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 17:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 17:1 Bavarian Лука 17:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 17:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 17:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 17:1 Croatian Bible Lukáš 17:1 Czech BKR Lukas 17:1 Danish Lukas 17:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ ἐλθεῖν, οὐαὶ δὲ δι’ οὗ ἔρχεται· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Eipen de pros tous mathetas autou Anendekton estin tou ta skandala me elthein, ouai de di’ hou erchetai; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Eipen de pros tous mathetas autou Anendekton estin tou ta skandala me elthein, plen ouai di' hou erchetai; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipen de pros tous mathEtas autou anendekton estin tou ta skandala mE elthein ouai de di ou erchetai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipen de pros tous mathEtas anendekton estin tou mE elthein ta skandala ouai de di ou erchetai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipen de pros tous mathEtas anendekton estin tou mE elthein ta skandala ouai de di ou erchetai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipen de pros tous mathEtas anendekton estin tou mE elthein ta skandala ouai de di ou erchetai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:1 Westcott/Hort - Transliterated eipen de pros tous mathEtas autou anendekton estin tou ta skandala mE elthein plEn ouai di ou erchetai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipen de pros tous mathEtas autou anendekton estin tou ta skandala mE elthein plEn ouai di ou erchetai Lukács 17:1 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 17:1 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:1 Finnish: Bible (1776) Luc 17:1 French: Darby Luc 17:1 French: Louis Segond (1910) Luc 17:1 French: Martin (1744) Lukas 17:1 German: Modernized Lukas 17:1 German: Luther (1912) Lukas 17:1 German: Textbibel (1899) Luca 17:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 17:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 17:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 17:1 Kabyle: NT 누가복음 17:1 Korean Lucas 17:1 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 17:1 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 17:1 Lithuanian Luke 17:1 Maori Lukas 17:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 17:1 Spanish: La Biblia de las Américas Y Jesús dijo a sus discípulos: Es inevitable que vengan tropiezos, pero ¡ay de aquel por quien vienen! Lucas 17:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 17:1 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 17:1 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 17:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 17:1 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 17:1 Portugese Bible Luca 17:1 Romanian: Cornilescu От Луки 17:1 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 17:1 Russian koi8r Luke 17:1 Shuar New Testament Lukas 17:1 Swedish (1917) Luka 17:1 Swahili NT Lucas 17:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 17:1 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 17:1 Thai: from KJV Luka 17:1 Turkish Лука 17:1 Ukrainian: NT Luke 17:1 Uma New Testament Lu-ca 17:1 Vietnamese (1934) |