New International Version He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you. New Living Translation The Lord answered, "If you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'May you be uprooted and thrown into the sea,' and it would obey you! English Standard Version And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you. Berean Study Bible And the Lord answered, “If you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you. New American Standard Bible And the Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea'; and it would obey you. King James Bible And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you. Holman Christian Standard Bible "If you have faith the size of a mustard seed," the Lord said, "you can say to this mulberry tree, Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you. International Standard Version The Lord replied, "If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you! NET Bible So the Lord replied, "If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this black mulberry tree, 'Be pulled out by the roots and planted in the sea,' and it would obey you. Aramaic Bible in Plain English He said to them, “If you have faith like a grain of mustard seed, you may say to this sycamore tree, 'Be uprooted and be planted in the sea', and it would obey you.” GOD'S WORD® Translation The Lord said, "If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Pull yourself up by the roots, and plant yourself in the sea!' and it would obey you. Jubilee Bible 2000 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamore tree, Pluck thyself up by the root, and plant thyself in the sea, and it would obey you. King James 2000 Bible And the Lord said, If you had faith as a grain of mustard seed, you could say unto this sycamine tree, Be plucked up by the root, and be planted in the sea; and it would obey you. American King James Version And the Lord said, If you had faith as a grain of mustard seed, you might say to this sycamine tree, Be you plucked up by the root, and be you planted in the sea; and it should obey you. American Standard Version And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you. Douay-Rheims Bible And the Lord said: If you had faith like to a grain of mustard seed, you might say to this mulberry tree, Be thou rooted up, and be thou transplanted into the sea: and it would obey you. Darby Bible Translation But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard [seed], ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you. English Revised Version And the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would have obeyed you. Webster's Bible Translation And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it would obey you. Weymouth New Testament "If your faith," replied the Lord, "is like a mustard seed, you might command this black-mulberry-tree, 'Tear up your roots and plant yourself in the sea,' and instantly it would obey you. World English Bible The Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you. Young's Literal Translation and the Lord said, 'If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you. Lukas 17:6 Afrikaans PWL Luka 17:6 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 17:6 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:6 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 17:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 17:6 Bavarian Лука 17:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 17:6 Croatian Bible Lukáš 17:6 Czech BKR Lukas 17:6 Danish Lukas 17:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶπεν δὲ ὁ Κύριος Εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐλέγετε ἂν τῇ συκαμίνῳ ταύτῃ Ἐκριζώθητι καὶ φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ· καὶ ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipen de ho Kyrios Ei echete pistin hos kokkon sinapeos, elegete an te sykamino taute Ekrizotheti kai phyteutheti en te thalasse; kai hypekousen an hymin. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipen de ho kyrios Ei echete pistin hos kokkon sinapeos, elegete an te sykamino taute Ekrizotheti kai phyteutheti en te thalasse; kai hypekousen an hymin. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipen de o kurios ei echete pistin Os kokkon sinapeOs elegete an tE sukaminO tautE ekrizOthEti kai phuteuthEti en tE thalassE kai upEkousen an umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipen de o kurios ei echete pistin Os kokkon sinapeOs elegete an tE sukaminO tautE ekrizOthEti kai phuteuthEti en tE thalassE kai upEkousen an umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipen de o kurios ei eichete pistin Os kokkon sinapeOs elegete an tE sukaminO tautE ekrizOthEti kai phuteuthEti en tE thalassE kai upEkousen an umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipen de o kurios ei eichete pistin Os kokkon sinapeOs elegete an tE sukaminO tautE ekrizOthEti kai phuteuthEti en tE thalassE kai upEkousen an umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:6 Westcott/Hort - Transliterated eipen de o kurios ei echete pistin Os kokkon sinapeOs elegete an tE sukaminO [tautE] ekrizOthEti kai phuteuthEti en tE thalassE kai upEkousen an umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipen de o kurios ei echete pistin Os kokkon sinapeOs elegete an tE sukaminO [tautE] ekrizOthEti kai phuteuthEti en tE thalassE kai upEkousen an umin Lukács 17:6 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 17:6 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:6 Finnish: Bible (1776) Luc 17:6 French: Darby Luc 17:6 French: Louis Segond (1910) Luc 17:6 French: Martin (1744) Lukas 17:6 German: Modernized Lukas 17:6 German: Luther (1912) Lukas 17:6 German: Textbibel (1899) Luca 17:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 17:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 17:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 17:6 Kabyle: NT 누가복음 17:6 Korean Lucas 17:6 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 17:6 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 17:6 Lithuanian Luke 17:6 Maori Lukas 17:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: ``Desarráigate y plántate en el mar. Y os obedecería. Lucas 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 17:6 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 17:6 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 17:6 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 17:6 Portugese Bible Luca 17:6 Romanian: Cornilescu От Луки 17:6 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 17:6 Russian koi8r Luke 17:6 Shuar New Testament Lukas 17:6 Swedish (1917) Luka 17:6 Swahili NT Lucas 17:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 17:6 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 17:6 Thai: from KJV Luka 17:6 Turkish Лука 17:6 Ukrainian: NT Luke 17:6 Uma New Testament Lu-ca 17:6 Vietnamese (1934) |