New International Version He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast. New Living Translation He asked them, "What are you discussing so intently as you walk along?" They stopped short, sadness written across their faces. English Standard Version And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad. Berean Study Bible He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stood still, with sadness on their faces. New American Standard Bible And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad. King James Bible And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? Holman Christian Standard Bible Then He asked them, "What is this dispute that you're having with each other as you are walking?" And they stopped walking and looked discouraged. International Standard Version He asked them, "What are you discussing with each other as you're walking along?" They stood still and looked gloomy. NET Bible Then he said to them, "What are these matters you are discussing so intently as you walk along?" And they stood still, looking sad. Aramaic Bible in Plain English And he said to them, “What are these matters of which you speak, one with another, as you are walking and are gloomy?” GOD'S WORD® Translation He asked them, "What are you discussing?" They stopped and looked very sad. Jubilee Bible 2000 And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another as ye walk and are sad? King James 2000 Bible And he said unto them, What manner of words are these that you have one to another, as you walk, and are sad? American King James Version And he said to them, What manner of communications are these that you have one to another, as you walk, and are sad? American Standard Version And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad. Douay-Rheims Bible And he said to them: What are these discourses that you hold one with another as you walk, and are sad? Darby Bible Translation And he said to them, What discourses are these which pass between you as ye walk, and are downcast? English Revised Version And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad. Webster's Bible Translation And he said to them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? Weymouth New Testament "What is the subject," He asked them, "on which you are talking so earnestly, as you walk?" And they stood still, looking full of sorrow. World English Bible He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?" Young's Literal Translation and he said unto them, 'What are these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?' Lukas 24:17 Afrikaans PWL Luka 24:17 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 24:17 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:17 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 24:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 24:17 Bavarian Лука 24:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 24:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 24:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 24:17 Croatian Bible Lukáš 24:17 Czech BKR Lukas 24:17 Danish Lukas 24:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες; καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipen de pros autous Tines hoi logoi houtoi hous antiballete pros allelous peripatountes? kai estathesan skythropoi. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipen de pros autous Tines hoi logoi houtoi hous antiballete pros allelous peripatountes? kai estathesan skythropoi. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipen de pros autous tines oi logoi outoi ous antiballete pros allElous peripatountes kai estathEsan skuthrOpoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipen de pros autous tines oi logoi outoi ous antiballete pros allElous peripatountes kai este skuthrOpoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipen de pros autous tines oi logoi outoi ous antiballete pros allElous peripatountes kai este skuthrOpoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipen de pros autous tines oi logoi outoi ous antiballete pros allElous peripatountes kai este skuthrOpoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17 Westcott/Hort - Transliterated eipen de pros autous tines oi logoi outoi ous antiballete pros allElous peripatountes kai estathEsan skuthrOpoi ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipen de pros autous tines oi logoi outoi ous antiballete pros allElous peripatountes kai estathEsan skuthrOpoi Lukács 24:17 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 24:17 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:17 Finnish: Bible (1776) Luc 24:17 French: Darby Luc 24:17 French: Louis Segond (1910) Luc 24:17 French: Martin (1744) Lukas 24:17 German: Modernized Lukas 24:17 German: Luther (1912) Lukas 24:17 German: Textbibel (1899) Luca 24:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 24:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 24:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 24:17 Kabyle: NT 누가복음 24:17 Korean Lucas 24:17 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 24:17 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 24:17 Lithuanian Luke 24:17 Maori Lukas 24:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 24:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y El les dijo: ¿Qué discusiones son estas que tenéis entre vosotros mientras vais andando? Y ellos se detuvieron, con semblante triste. Lucas 24:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 24:17 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 24:17 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 24:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 24:17 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 24:17 Portugese Bible Luca 24:17 Romanian: Cornilescu От Луки 24:17 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 24:17 Russian koi8r Luke 24:17 Shuar New Testament Lukas 24:17 Swedish (1917) Luka 24:17 Swahili NT Lucas 24:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 24:17 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 24:17 Thai: from KJV Luka 24:17 Turkish Лука 24:17 Ukrainian: NT Luke 24:17 Uma New Testament Lu-ca 24:17 Vietnamese (1934) |