New International Version He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. New Living Translation Stepping into one of the boats, Jesus asked Simon, its owner, to push it out into the water. So he sat in the boat and taught the crowds from there. English Standard Version Getting into one of the boats, which was Simon’s, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat. Berean Study Bible Jesus got into the boat belonging to Simon and asked him to put out a little from shore. And sitting down, He taught the people from the boat. New American Standard Bible And He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the land. And He sat down and began teaching the people from the boat. King James Bible And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. Holman Christian Standard Bible He got into one of the boats, which belonged to Simon, and asked him to put out a little from the land. Then He sat down and was teaching the crowds from the boat. International Standard Version So Jesus got into one of the boats (the one that belonged to Simon) and asked him to push out a little from the shore. Then he sat down and began to teach the crowds from the boat. NET Bible He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the shore. Then Jesus sat down and taught the crowds from the boat. Aramaic Bible in Plain English And one of them belonged to Shimeon Kaypha, and Yeshua went up and sat down in it, and he said to take it out a little from the land into the water, and he sat down and he taught the crowds from the ship. GOD'S WORD® Translation So Jesus got into the boat that belonged to Simon and asked him to push off a little from the shore. Then Jesus sat down and taught the crowd from the boat. Jubilee Bible 2000 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down and taught the people out of the ship. King James 2000 Bible And he entered into one of the ships, which was Simon's, and asked him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. American King James Version And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. American Standard Version And he entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat. Douay-Rheims Bible And going into one of the ships that was Simon's, he desired him to draw back a little from the land. And sitting he taught the multitudes out of the ship. Darby Bible Translation And getting into one of the ships, which was Simon's, he asked him to draw out a little from the land; and he sat down and taught the crowds out of the ship. English Revised Version And he entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat. Webster's Bible Translation And he entered into one of the boats, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the boat. Weymouth New Testament and going on board one of them, which was Simon's He asked him to push out a little from land. Then He sat down and taught the crowd of people from the boat. World English Bible He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat. Young's Literal Translation and having entered into one of the boats, that was Simon's, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat. Lukas 5:3 Afrikaans PWL Luka 5:3 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 5:3 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 5:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 5:3 Bavarian Лука 5:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 5:3 Croatian Bible Lukáš 5:3 Czech BKR Lukas 5:3 Danish Lukas 5:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐμβὰς δὲ εἰς ἓν τῶν πλοίων, ὃ ἦν Σίμωνος, ἠρώτησεν αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον· καθίσας δὲ ἐκ τοῦ πλοίου ἐδίδασκεν τοὺς ὄχλους. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated embas de eis hen ton ploion, ho en Simonos, erotesen auton apo tes ges epanagagein oligon; kathisas de ek tou ploiou edidasken tous ochlous. Westcott and Hort 1881 - Transliterated embas de eis hen ton ploion, ho en Simonos, erotesen auton apo tes ges epanagagein oligon, kathisas de ek tou ploiou edidasken tous ochlous. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated embas de eis en tOn ploiOn o En simOnos ErOtEsen auton apo tEs gEs epanagagein oligon kathisas de en tO ploiO edidasken tous ochlous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated embas de eis en tOn ploiOn o En tou simOnos ErOtEsen auton apo tEs gEs epanagagein oligon kai kathisas edidasken ek tou ploiou tous ochlous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated embas de eis en tOn ploiOn o En tou simOnos ErOtEsen auton apo tEs gEs epanagagein oligon kai kathisas edidasken ek tou ploiou tous ochlous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated embas de eis en tOn ploiOn o En tou simOnos ErOtEsen auton apo tEs gEs epanagagein oligon kai kathisas edidasken ek tou ploiou tous ochlous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:3 Westcott/Hort - Transliterated embas de eis en tOn ploiOn o En simOnos ErOtEsen auton apo tEs gEs epanagagein oligon kathisas de ek tou ploiou edidasken tous ochlous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated embas de eis en tOn ploiOn o En simOnos ErOtEsen auton apo tEs gEs epanagagein oligon kathisas de ek tou ploiou edidasken tous ochlous Lukács 5:3 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 5:3 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:3 Finnish: Bible (1776) Luc 5:3 French: Darby Luc 5:3 French: Louis Segond (1910) Luc 5:3 French: Martin (1744) Lukas 5:3 German: Modernized Lukas 5:3 German: Luther (1912) Lukas 5:3 German: Textbibel (1899) Luca 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 5:3 Kabyle: NT 누가복음 5:3 Korean Lucas 5:3 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 5:3 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 5:3 Lithuanian Luke 5:3 Maori Lukas 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas Subiendo a una de las barcas, que era de Simón, pidió que se separara de tierra un poco; y sentándose, enseñaba a las multitudes desde la barca. Lucas 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 5:3 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 5:3 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 5:3 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 5:3 Portugese Bible Luca 5:3 Romanian: Cornilescu От Луки 5:3 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 5:3 Russian koi8r Luke 5:3 Shuar New Testament Lukas 5:3 Swedish (1917) Luka 5:3 Swahili NT Lucas 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 5:3 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 5:3 Thai: from KJV Luka 5:3 Turkish Лука 5:3 Ukrainian: NT Luke 5:3 Uma New Testament Lu-ca 5:3 Vietnamese (1934) |