New International Version When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch." New Living Translation When he had finished speaking, he said to Simon, "Now go out where it is deeper, and let down your nets to catch some fish." English Standard Version And when he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.” Berean Study Bible When Jesus had finished speaking, He said to Simon, “Put out into deep water and let down your nets for a catch.” New American Standard Bible When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch." King James Bible Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. Holman Christian Standard Bible When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into deep water and let down your nets for a catch."" International Standard Version When he had finished speaking, he told Simon, "Push out into deep water, and lower your nets for a catch." NET Bible When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and lower your nets for a catch." Aramaic Bible in Plain English And when he had ceased speaking, he said to Shimeon, “Take to the deep and cast your nets for a catch. GOD'S WORD® Translation When he finished speaking, he told Simon, "Take the boat into deep water, and lower your nets to catch some fish." Jubilee Bible 2000 Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep and let down your nets for a catch. King James 2000 Bible Now when he had ceased speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a catch. American King James Version Now when he had left speaking, he said to Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. American Standard Version And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught. Douay-Rheims Bible Now when he had ceased to speak, he said to Simon: Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. Darby Bible Translation But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep [water] and let down your nets for a haul. English Revised Version And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught. Webster's Bible Translation Now when he had left speaking, he said to Simon, Lanch out into the deep, and let down your nets for a draught. Weymouth New Testament When He had finished speaking, He said to Simon, "Push out into deep water, and let down your nets for a haul." World English Bible When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch." Young's Literal Translation And when he left off speaking, he said unto Simon, 'Put back to the deep, and let down your nets for a draught;' Lukas 5:4 Afrikaans PWL Luka 5:4 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 5:4 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 5:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 5:4 Bavarian Лука 5:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 5:4 Croatian Bible Lukáš 5:4 Czech BKR Lukas 5:4 Danish Lukas 5:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν, εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα Ἐπανάγαγε εἰς τὸ βάθος, καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν εἰς ἄγραν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos de epausato lalon, eipen pros ton Simona Epanagage eis to bathos, kai chalasate ta diktya hymon eis agran. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos de epausato lalon, eipen pros ton Simona Epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktya hymon eis agran. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Os de epausato lalOn eipen pros ton simOna epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umOn eis agran ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Os de epausato lalOn eipen pros ton simOna epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umOn eis agran ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Os de epausato lalOn eipen pros ton simOna epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umOn eis agran ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Os de epausato lalOn eipen pros ton simOna epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umOn eis agran ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:4 Westcott/Hort - Transliterated Os de epausato lalOn eipen pros ton simOna epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umOn eis agran ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Os de epausato lalOn eipen pros ton simOna epanagage eis to bathos kai chalasate ta diktua umOn eis agran Lukács 5:4 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 5:4 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:4 Finnish: Bible (1776) Luc 5:4 French: Darby Luc 5:4 French: Louis Segond (1910) Luc 5:4 French: Martin (1744) Lukas 5:4 German: Modernized Lukas 5:4 German: Luther (1912) Lukas 5:4 German: Textbibel (1899) Luca 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 5:4 Kabyle: NT 누가복음 5:4 Korean Lucas 5:4 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 5:4 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 5:4 Lithuanian Luke 5:4 Maori Lukas 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando terminó de hablar, dijo a Simón: Sal a la parte más profunda y echad vuestras redes para pescar. Lucas 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 5:4 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 5:4 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 5:4 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 5:4 Portugese Bible Luca 5:4 Romanian: Cornilescu От Луки 5:4 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 5:4 Russian koi8r Luke 5:4 Shuar New Testament Lukas 5:4 Swedish (1917) Luka 5:4 Swahili NT Lucas 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 5:4 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 5:4 Thai: from KJV Luka 5:4 Turkish Лука 5:4 Ukrainian: NT Luke 5:4 Uma New Testament Lu-ca 5:4 Vietnamese (1934) |