New International Version "Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" New Living Translation "What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!" English Standard Version “Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” Berean Study Bible “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” New American Standard Bible "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?" King James Bible Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? Holman Christian Standard Bible Why does He speak like this? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" International Standard Version "Why does this man talk this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" NET Bible "Why does this man speak this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" Aramaic Bible in Plain English “Who is this speaking blasphemy? Who is able to forgive sins except God alone?” GOD'S WORD® Translation "Why does he talk this way? He's dishonoring God. Who besides God can forgive sins?" Jubilee Bible 2000 Why does this fellow so blaspheme? Who can forgive sins but God only? King James 2000 Bible Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? American King James Version Why does this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? American Standard Version Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, even God? Douay-Rheims Bible Why doth this man speak thus? he blasphemeth. Who can forgive sins, but God only? Darby Bible Translation Why does this [man] thus speak? he blasphemes. Who is able to forgive sins except God alone? English Revised Version Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, even God? Webster's Bible Translation Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? Weymouth New Testament "Why does this man use such words?" they said; "he is blaspheming. Who can pardon sins but One--that is, God?" World English Bible "Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?" Young's Literal Translation 'Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one -- God?' Markus 2:7 Afrikaans PWL Marku 2:7 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 2:7 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 2:7 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 2:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 2:7 Bavarian Марко 2:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 2:7 Croatian Bible Marek 2:7 Czech BKR Markus 2:7 Danish Markus 2:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ti houtos houtos lalei? blasphemei; tis dynatai aphienai hamartias ei me heis ho Theos? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ti houtos houto lalei? blasphemei; tis dynatai aphienai hamartias ei me heis ho theos? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ti outos outOs lalei blasphEmei tis dunatai aphienai amartias ei mE eis o theos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ti outos outOs lalei blasphEmias tis dunatai aphienai amartias ei mE eis o theos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ti outos outOs lalei blasphEmias tis dunatai aphienai amartias ei mE eis o theos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ti outos outOs lalei blasphEmias tis dunatai aphienai amartias ei mE eis o theos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:7 Westcott/Hort - Transliterated ti outos outOs lalei blasphEmei tis dunatai aphienai amartias ei mE eis o theos ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ti outos outOs lalei blasphEmei tis dunatai aphienai amartias ei mE eis o theos Márk 2:7 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 2:7 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 2:7 Finnish: Bible (1776) Marc 2:7 French: Darby Marc 2:7 French: Louis Segond (1910) Marc 2:7 French: Martin (1744) Markus 2:7 German: Modernized Markus 2:7 German: Luther (1912) Markus 2:7 German: Textbibel (1899) Marco 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 2:7 Kabyle: NT 마가복음 2:7 Korean Marcus 2:7 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 2:7 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 2:7 Lithuanian Mark 2:7 Maori Markus 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Por qué habla éste así? Está blasfemando; ¿quién puede perdonar pecados, sino sólo Dios? Marcos 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 2:7 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 2:7 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 2:7 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 2:7 Portugese Bible Marcu 2:7 Romanian: Cornilescu От Марка 2:7 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 2:7 Russian koi8r Mark 2:7 Shuar New Testament Markus 2:7 Swedish (1917) Marko 2:7 Swahili NT Marcos 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 2:7 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 2:7 Thai: from KJV Марко 2:7 Ukrainian: NT Mark 2:7 Uma New Testament Maùc 2:7 Vietnamese (1934) |