New International Version Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed, New Living Translation Then he climbed into the boat, and the wind stopped. They were totally amazed, English Standard Version And he got into the boat with them, and the wind ceased. And they were utterly astounded, Berean Study Bible Then He climbed into the boat with them, and the wind died down. And the disciples were utterly astounded, New American Standard Bible Then He got into the boat with them, and the wind stopped; and they were utterly astonished, King James Bible And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. Holman Christian Standard Bible Then He got into the boat with them, and the wind ceased. They were completely astounded, International Standard Version Then he got into the boat with them, and the wind stopped blowing. The disciples were utterly astounded, NET Bible Then he went up with them into the boat, and the wind ceased. They were completely astonished, Aramaic Bible in Plain English And he came up to join them in the ship and the wind ceased, and they were greatly astonished and they wondered in their souls. GOD'S WORD® Translation He got into the boat with them, and the wind stopped blowing. The disciples were astounded. Jubilee Bible 2000 And he went up unto them into the ship, and the wind ceased; and they were sore amazed in themselves beyond measure and wondered. King James 2000 Bible And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were much amazed in themselves beyond measure, and wondered. American King James Version And he went up to them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. American Standard Version And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves; Douay-Rheims Bible And he went up to them into the ship, and the wind ceased: and they were far more astonished within themselves: Darby Bible Translation And he went up to them into the ship, and the wind fell. And they were exceedingly beyond measure astonished in themselves and wondered; English Revised Version And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves; Webster's Bible Translation And he went up to them into the boat; and the wind ceased: and they were greatly amazed in themselves beyond measure, and wondered. Weymouth New Testament Then He went up to them on board the boat, and the wind lulled; and they were beside themselves with silent amazement. World English Bible He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled; Young's Literal Translation And he went up unto them to the boat, and the wind lulled, and greatly out of measure were they amazed in themselves, and were wondering, Markus 6:51 Afrikaans PWL Marku 6:51 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 6:51 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:51 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 6:51 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 6:51 Bavarian Марко 6:51 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 6:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 6:51 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 6:51 Croatian Bible Marek 6:51 Czech BKR Markus 6:51 Danish Markus 6:51 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος· καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai anebe pros autous eis to ploion, kai ekopasen ho anemos; kai lian ek perissou en heautois existanto; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai anebe pros autous eis to ploion, kai ekopasen ho anemos. kai lian en heautois existanto, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai anebE pros autous eis to ploion kai ekopasen o anemos kai lian ek perissou en eautois existanto ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:51 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai anebE pros autous eis to ploion kai ekopasen o anemos kai lian ek perissou en eautois existanto kai ethaumazon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:51 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai anebE pros autous eis to ploion kai ekopasen o anemos kai lian ek perissou en eautois existanto kai ethaumazon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:51 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai anebE pros autous eis to ploion kai ekopasen o anemos kai lian ek perissou en eautois existanto kai ethaumazon ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:51 Westcott/Hort - Transliterated kai anebE pros autous eis to ploion kai ekopasen o anemos kai lian en eautois existanto ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:51 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai anebE pros autous eis to ploion kai ekopasen o anemos kai lian {UBS4: [ek perissou]} en eautois existanto Márk 6:51 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 6:51 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 6:51 Finnish: Bible (1776) Marc 6:51 French: Darby Marc 6:51 French: Louis Segond (1910) Marc 6:51 French: Martin (1744) Markus 6:51 German: Modernized Markus 6:51 German: Luther (1912) Markus 6:51 German: Textbibel (1899) Marco 6:51 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 6:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 6:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 6:51 Kabyle: NT 마가복음 6:51 Korean Marcus 6:51 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 6:51 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 6:51 Lithuanian Mark 6:51 Maori Markus 6:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 6:51 Spanish: La Biblia de las Américas Y subió con ellos a la barca, y el viento se calmó; y ellos estaban asombrados en gran manera, Marcos 6:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 6:51 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 6:51 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 6:51 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 6:51 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 6:51 Portugese Bible Marcu 6:51 Romanian: Cornilescu От Марка 6:51 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 6:51 Russian koi8r Markus 6:51 Swedish (1917) Marko 6:51 Swahili NT Marcos 6:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 6:51 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 6:51 Thai: from KJV Markos 6:51 Turkish Марко 6:51 Ukrainian: NT Mark 6:51 Uma New Testament Maùc 6:51 Vietnamese (1934) |