New International Version So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth. New Living Translation So they brought the boy. But when the evil spirit saw Jesus, it threw the child into a violent convulsion, and he fell to the ground, writhing and foaming at the mouth. English Standard Version And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. Berean Study Bible So they brought him, and seeing Jesus, the spirit immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth. New American Standard Bible They brought the boy to Him. When he saw Him, immediately the spirit threw him into a convulsion, and falling to the ground, he began rolling around and foaming at the mouth. King James Bible And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Holman Christian Standard Bible So they brought him to Him. When the spirit saw Him, it immediately convulsed the boy. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth. International Standard Version So they brought the boy to him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into convulsions. He fell on the ground and kept rolling around and foaming at the mouth. NET Bible So they brought the boy to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth. Aramaic Bible in Plain English And they brought him to him, and when the spirit saw him, immediately he threw him and he fell on the ground and he was convulsed and he foamed. GOD'S WORD® Translation They brought the boy to him. As soon as the spirit saw Jesus, it threw the boy into convulsions. He fell on the ground, rolled around, and foamed at the mouth. Jubilee Bible 2000 And they brought him unto him; and when he saw him, straightway the spirit tore him; and he fell on the ground and wallowed foaming. King James 2000 Bible And they brought him unto him: and when he saw him, immediately the spirit convulsed him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. American King James Version And they brought him to him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. American Standard Version And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Douay-Rheims Bible And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming. Darby Bible Translation And they brought him to him. And seeing him the spirit immediately tore him; and falling upon the earth he rolled foaming. English Revised Version And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming. Webster's Bible Translation And they brought him to him: and when he saw him, immediately the spirit tore him; and he fell on the ground, and wallowed, foaming. Weymouth New Testament So they brought him to Jesus. And the spirit, when he saw Jesus, immediately threw the youth into convulsions, so that he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. World English Bible They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth. Young's Literal Translation and they brought him unto him, and he having seen him, immediately the spirit tare him, and he, having fallen upon the earth, was wallowing -- foaming. Markus 9:20 Afrikaans PWL Marku 9:20 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 9:20 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 9:20 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 9:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 9:20 Bavarian Марко 9:20 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 9:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 9:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 9:20 Croatian Bible Marek 9:20 Czech BKR Markus 9:20 Danish Markus 9:20 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν. καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai enenkan auton pros auton. kai idon auton to pneuma euthys synesparaxen auton, kai peson epi tes ges ekylieto aphrizon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai enenkan auton pros auton. kai idon auton to pneuma euthys synesparaxen auton, kai peson epi tes ges ekylieto aphrizon. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai Enenkan auton pros auton kai idOn auton to pneuma euthus sunesparaxen auton kai pesOn epi tEs gEs ekulieto aphrizOn ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai Enenkan auton pros auton kai idOn auton eutheOs to pneuma esparaxen auton kai pesOn epi tEs gEs ekulieto aphrizOn ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai Enenkan auton pros auton kai idOn auton eutheOs to pneuma esparaxen auton kai pesOn epi tEs gEs ekulieto aphrizOn ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai Enenkan auton pros auton kai idOn auton eutheOs to pneuma esparaxen auton kai pesOn epi tEs gEs ekulieto aphrizOn ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:20 Westcott/Hort - Transliterated kai Enenkan auton pros auton kai idOn auton to pneuma euthus sunesparaxen auton kai pesOn epi tEs gEs ekulieto aphrizOn ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai Enenkan auton pros auton kai idOn auton to pneuma euthus sunesparaxen auton kai pesOn epi tEs gEs ekulieto aphrizOn Márk 9:20 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 9:20 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 9:20 Finnish: Bible (1776) Marc 9:20 French: Darby Marc 9:20 French: Louis Segond (1910) Marc 9:20 French: Martin (1744) Markus 9:20 German: Modernized Markus 9:20 German: Luther (1912) Markus 9:20 German: Textbibel (1899) Marco 9:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 9:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 9:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 9:20 Kabyle: NT 마가복음 9:20 Korean Marcus 9:20 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 9:20 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 9:20 Lithuanian Mark 9:20 Maori Markus 9:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 9:20 Spanish: La Biblia de las Américas Y se lo trajeron. Y cuando el espíritu vio a Jesús, al instante sacudió con violencia al muchacho, y éste, cayendo a tierra, se revolcaba echando espumarajos. Marcos 9:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 9:20 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 9:20 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 9:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 9:20 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 9:20 Portugese Bible Marcu 9:20 Romanian: Cornilescu От Марка 9:20 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 9:20 Russian koi8r Mark 9:20 Shuar New Testament Markus 9:20 Swedish (1917) Marko 9:20 Swahili NT Marcos 9:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 9:20 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 9:20 Thai: from KJV Markos 9:20 Turkish Марко 9:20 Ukrainian: NT Mark 9:20 Uma New Testament Maùc 9:20 Vietnamese (1934) |