New International Version But I said, "Should a man like me run away? Or should someone like me go into the temple to save his life? I will not go!" New Living Translation But I replied, "Should someone in my position run from danger? Should someone in my position enter the Temple to save his life? No, I won't do it!" English Standard Version But I said, “Should such a man as I run away? And what man such as I could go into the temple and live? I will not go in.” Berean Study Bible But I replied, “Should a man like me run away? Should one like me go into the temple to save his own life? I will not go!” New American Standard Bible But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in." King James Bible And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in. Holman Christian Standard Bible But I said, "Should a man like me run away? How can I enter the temple and live? I will not go." International Standard Version But I asked him, "Should a man like me run? Should someone like me run into the Temple to save his life? I won't go there!" NET Bible But I replied, "Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? I will not go!" GOD'S WORD® Translation But I asked, "Should a man like me run away? Would a man like me go into the temple to save his life? I won't go." Jubilee Bible 2000 Then I said, Should such a man as I flee? And who is there as I who could go into the temple and live? I will not go in. King James 2000 Bible And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in. American King James Version And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in. American Standard Version And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in. Douay-Rheims Bible And I said: Should such a man as I Bee? and who is there that being as I am, would go into the temple, to save his life? I will not go in. Darby Bible Translation And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, could go into the temple, and live? I will not go in. English Revised Version And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in. Webster's Bible Translation And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in. World English Bible I said, "Should such a man as I flee? Who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in." Young's Literal Translation And I say, 'A man such as I -- doth he flee? and who as I, that doth go in unto the temple, and live? -- I do not go in.' Nehemia 6:11 Afrikaans PWL Nehemia 6:11 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 6:11 Bavarian Неемия 6:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 6:11 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 6:11 Czech BKR Nehemias 6:11 Danish Nehemia 6:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπα Τίς ἐστιν ὁ ἀνὴρ ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὸν οἶκον καὶ ζήσεται; Westminster Leningrad Codex וָאֹמְרָ֗ה הַאִ֤ישׁ כָּמֹ֙ונִי֙ יִבְרָ֔ח וּמִ֥י כָמֹ֛ונִי אֲשֶׁר־יָבֹ֥וא אֶל־הַהֵיכָ֖ל וָחָ֑י לֹ֖א אָבֹֽוא׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 6:11 Hungarian: Karoli Neĥemja 6:11 Esperanto NEHEMIA 6:11 Finnish: Bible (1776) Néhémie 6:11 French: Darby Néhémie 6:11 French: Louis Segond (1910) Néhémie 6:11 French: Martin (1744) Nehemia 6:11 German: Modernized Nehemia 6:11 German: Luther (1912) Nehemia 6:11 German: Textbibel (1899) Neemia 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 6:11 Korean Nehemiae 6:11 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 6:11 Lithuanian Nehemiah 6:11 Maori Nehemias 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas Pero yo dije: ¿Huir un hombre como yo? ¿Acaso uno como yo entraría al templo para salvar su vida? No entraré. Nehemías 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 6:11 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 6:11 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 6:11 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 6:11 Portugese Bible Neemia 6:11 Romanian: Cornilescu Неемия 6:11 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 6:11 Russian koi8r Nehemja 6:11 Swedish (1917) Nehemiah 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 6:11 Thai: from KJV Nehemya 6:11 Turkish Neâ-heâ-mi 6:11 Vietnamese (1934) |