New International Version If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me. New Living Translation If he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to me. English Standard Version If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account. Berean Study Bible But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to my account. New American Standard Bible But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account; King James Bible If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; Holman Christian Standard Bible And if he has wronged you in any way, or owes you anything, charge that to my account. International Standard Version If he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to my account. NET Bible Now if he has defrauded you of anything or owes you anything, charge what he owes to me. Aramaic Bible in Plain English And if you lack anything or he owes you a debt, put it to my account. GOD'S WORD® Translation If he wronged you in any way or owes you anything, charge it to me. Jubilee Bible 2000 If he has wronged thee or owes thee anything, put that on my account; King James 2000 Bible If he has wronged you, or owes you anything, put that on my account; American King James Version If he has wronged you, or owes you ought, put that on my account; American Standard Version But if he hath wronged the at all, or oweth thee aught, put that to mine account; Douay-Rheims Bible And if he hath wronged thee in any thing, or is in thy debt, put that to my account. Darby Bible Translation but if he have wronged thee anything or owe anything [to thee], put this to my account. English Revised Version But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account; Webster's Bible Translation If he hath wronged thee, or oweth thee aught, put that on my account; Weymouth New Testament And if he was ever dishonest or is in your debt, debit me with the amount. World English Bible But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account. Young's Literal Translation and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning; Filemon 1:18 Afrikaans PWL Filemonit 1:18 Albanian ﻓﻠﻴﻤﻮﻥ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՄՈՆ 1:18 Armenian (Western): NT Philemongana. 1:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Pfilymon 1:18 Bavarian Филимон 1:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 利 門 書 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 利 門 書 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filemonu 1:18 Croatian Bible Filemonovi 1:18 Czech BKR Filemon 1:18 Danish Filémon 1:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei de ti edikesen se e opheilei, touto emoi elloga; Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei de ti edikesen se e opheilei, touto emoi elloga; ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei de ti EdikEsen se E opheilei touto emoi elloga ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei de ti EdikEsen se E opheilei touto emoi ellogei ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei de ti EdikEsen se E opheilei touto emoi ellogei ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei de ti EdikEsen se E opheilei touto emoi ellogei ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:18 Westcott/Hort - Transliterated ei de ti EdikEsen se E opheilei touto emoi elloga ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei de ti EdikEsen se E opheilei touto emoi elloga Filemonhoz 1:18 Hungarian: Karoli Al Filemon 1:18 Esperanto Kirje Filemonille 1:18 Finnish: Bible (1776) Philémon 1:18 French: Darby Philémon 1:18 French: Louis Segond (1910) Philémon 1:18 French: Martin (1744) Philemon 1:18 German: Modernized Philemon 1:18 German: Luther (1912) Philemon 1:18 German: Textbibel (1899) Filemone 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Filemone 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILEMON 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philemon 1:18 Kabyle: NT 빌레몬서 1:18 Korean Philemonem 1:18 Latin: Vulgata Clementina Filemonam 1:18 Latvian New Testament Laiðkas Filemonui 1:18 Lithuanian Philemon 1:18 Maori Filemon 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filemón 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta. Filemón 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filemón 1:18 Spanish: Reina Valera Gómez Filemón 1:18 Spanish: Reina Valera 1909 Filemón 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filemón 1:18 Bíblia King James Atualizada Português Filemón 1:18 Portugese Bible Filimon 1:18 Romanian: Cornilescu К Филимону 1:18 Russian: Synodal Translation (1876) К Филимону 1:18 Russian koi8r Philemon 1:18 Shuar New Testament Filemonbrevet 1:18 Swedish (1917) Filemoni 1:18 Swahili NT Kay Filemon 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Filemona 1:18 Tawallamat Tamajaq NT ฟีเลโมน 1:18 Thai: from KJV Filimon 1:18 Turkish Филимон 1:18 Ukrainian: NT Philemon 1:18 Uma New Testament Phi-leâ-moân 1:18 Vietnamese (1934) |