New International Version But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, New Living Translation But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior. English Standard Version But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ, Berean Study Bible But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, New American Standard Bible For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ; King James Bible For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: Holman Christian Standard Bible but our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. International Standard Version Our citizenship, however, is in heaven, and it is from there that we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus, the Messiah. NET Bible But our citizenship is in heaven--and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ, Aramaic Bible in Plain English But our business is in Heaven and from there we look for The Life Giver, our Lord Yeshua The Messiah. GOD'S WORD® Translation We, however, are citizens of heaven. We look forward to the Lord Jesus Christ coming from heaven as our Savior. Jubilee Bible 2000 For our citizenship is in heaven, from where we also look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: King James 2000 Bible For our citizenship is in heaven; from which also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ: American King James Version For our conversation is in heaven; from where also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ: American Standard Version For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ: Douay-Rheims Bible But our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, our Lord Jesus Christ, Darby Bible Translation for *our* commonwealth has its existence in [the] heavens, from which also we await the Lord Jesus Christ [as] Saviour, English Revised Version For our citizenship is in heaven; from whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ: Webster's Bible Translation For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ: Weymouth New Testament We, however, are free citizens of Heaven, and we are waiting with longing expectation for the coming from Heaven of a Saviour, the Lord Jesus Christ, World English Bible For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ; Young's Literal Translation For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await -- the Lord Jesus Christ -- Filippense 3:20 Afrikaans PWL Filipianëve 3:20 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 3:20 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 3:20 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 3:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 3:20 Bavarian Филипяни 3:20 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 3:20 Croatian Bible Filipským 3:20 Czech BKR Filipperne 3:20 Danish Filippenzen 3:20 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει, ἐξ οὗ καὶ Σωτῆρα ἀπεκδεχόμεθα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hemon gar to politeuma en ouranois hyparchei, ex hou kai Sotera apekdechometha Kyrion Iesoun Christon, Westcott and Hort 1881 - Transliterated hemon gar to politeuma en ouranois hyparchei, ex hou kai sotera apekdechometha kyrion Iesoun Christon, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated EmOn gar to politeuma en ouranois uparchei ex ou kai sOtEra apekdechometha kurion iEsoun christon ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated EmOn gar to politeuma en ouranois uparchei ex ou kai sOtEra apekdechometha kurion iEsoun christon ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated EmOn gar to politeuma en ouranois uparchei ex ou kai sOtEra apekdechometha kurion iEsoun christon ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated EmOn gar to politeuma en ouranois uparchei ex ou kai sOtEra apekdechometha kurion iEsoun christon ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:20 Westcott/Hort - Transliterated EmOn gar to politeuma en ouranois uparchei ex ou kai sOtEra apekdechometha kurion iEsoun christon ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated EmOn gar to politeuma en ouranois uparchei ex ou kai sOtEra apekdechometha kurion iEsoun christon Filippiekhez 3:20 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 3:20 Esperanto Kirje filippiläisille 3:20 Finnish: Bible (1776) Philippiens 3:20 French: Darby Philippiens 3:20 French: Louis Segond (1910) Philippiens 3:20 French: Martin (1744) Philipper 3:20 German: Modernized Philipper 3:20 German: Luther (1912) Philipper 3:20 German: Textbibel (1899) Filippesi 3:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 3:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 3:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 3:20 Kabyle: NT 빌립보서 3:20 Korean Philippenses 3:20 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 3:20 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 3:20 Lithuanian Philippians 3:20 Maori Filippenserne 3:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas Porque nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también ansiosamente esperamos a un Salvador, el Señor Jesucristo, Filipenses 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 3:20 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 3:20 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 3:20 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 3:20 Portugese Bible Filipeni 3:20 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 3:20 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 3:20 Russian koi8r Philippians 3:20 Shuar New Testament Filipperbrevet 3:20 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 3:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 3:20 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 3:20 Thai: from KJV Filipililer 3:20 Turkish Филипяни 3:20 Ukrainian: NT Philippians 3:20 Uma New Testament Phi-líp 3:20 Vietnamese (1934) |