New International Version who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body. New Living Translation He will take our weak mortal bodies and change them into glorious bodies like his own, using the same power with which he will bring everything under his control. English Standard Version who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself. Berean Study Bible who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body. New American Standard Bible who will transform the body of our humble state into conformity with the body of His glory, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself. King James Bible Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself. Holman Christian Standard Bible He will transform the body of our humble condition into the likeness of His glorious body, by the power that enables Him to subject everything to Himself. International Standard Version He will change our unassuming bodies and make them like his glorious body through the power that enables him to bring everything under his authority. NET Bible who will transform these humble bodies of ours into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself. Aramaic Bible in Plain English For he will transform the body of our humiliation into the image of his glorious body, according to his great power by which everything has been made subject to him. GOD'S WORD® Translation Through his power to bring everything under his authority, he will change our humble bodies and make them like his glorified body. Jubilee Bible 2000 Who shall transform our vile body, that it may be fashioned like unto the body of his glory, according to the working by which he is also able to subdue all things unto himself. King James 2000 Bible Who shall change our humble body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things unto himself. American King James Version Who shall change our vile body, that it may be fashioned like to his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things to himself. American Standard Version who shall fashion anew the body of our humiliation, that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself. Douay-Rheims Bible Who will reform the body of our lowness, made like to the body of his glory, according to the operation whereby also he is able to subdue all things unto himself. Darby Bible Translation who shall transform our body of humiliation into conformity to his body of glory, according to the working of [the] power which he has even to subdue all things to himself. English Revised Version who shall fashion anew the body of our humiliation, that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself. Webster's Bible Translation Who will change our vile body, that it may be fashioned like to his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself. Weymouth New Testament who, in the exercise of the power which He has even to subject all things to Himself, will transform this body of our humiliation until it resembles His own glorious body. World English Bible who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself. Young's Literal Translation who shall transform the body of our humiliation to its becoming conformed to the body of his glory, according to the working of his power, even to subject to himself the all things. Filippense 3:21 Afrikaans PWL Filipianëve 3:21 Albanian ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 3:21 Arabic: Smith & Van Dyke ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 3:21 Armenian (Western): NT Philippianoetara. 3:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Filipper 3:21 Bavarian Филипяни 3:21 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 腓 立 比 書 3:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 立 比 書 3:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Filipljanima 3:21 Croatian Bible Filipským 3:21 Czech BKR Filipperne 3:21 Danish Filippenzen 3:21 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ, κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos metaschematisei to soma tes tapeinoseos hemon symmorphon to somati tes doxes autou, kata ten energeian tou dynasthai auton kai hypotaxai hauto ta panta. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos metaschematisei to soma tes tapeinoseos hemon symmorphon to somati tes doxes autou kata ten energeian tou dynasthai auton kai hypotaxai hauto ta panta. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated os metaschEmatisei to sOma tEs tapeinOseOs EmOn sunmorphon tO sOmati tEs doxEs autou kata tEn energeian tou dunasthai auton kai upotaxai autO ta panta ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated os metaschEmatisei to sOma tEs tapeinOseOs EmOn eis to genesthai auto summorphon tO sOmati tEs doxEs autou kata tEn energeian tou dunasthai auton kai upotaxai eautO ta panta ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated os metaschEmatisei to sOma tEs tapeinOseOs EmOn eis to genesthai auto summorphon tO sOmati tEs doxEs autou kata tEn energeian tou dunasthai auton kai upotaxai eautO ta panta ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated os metaschEmatisei to sOma tEs tapeinOseOs EmOn eis to genesthai auto summorphon tO sOmati tEs doxEs autou kata tEn energeian tou dunasthai auton kai upotaxai eautO ta panta ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:21 Westcott/Hort - Transliterated os metaschEmatisei to sOma tEs tapeinOseOs EmOn summorphon tO sOmati tEs doxEs autou kata tEn energeian tou dunasthai auton kai upotaxai autO ta panta ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated os metaschEmatisei to sOma tEs tapeinOseOs EmOn summorphon tO sOmati tEs doxEs autou kata tEn energeian tou dunasthai auton kai upotaxai autO ta panta Filippiekhez 3:21 Hungarian: Karoli Al la filipianoj 3:21 Esperanto Kirje filippiläisille 3:21 Finnish: Bible (1776) Philippiens 3:21 French: Darby Philippiens 3:21 French: Louis Segond (1910) Philippiens 3:21 French: Martin (1744) Philipper 3:21 German: Modernized Philipper 3:21 German: Luther (1912) Philipper 3:21 German: Textbibel (1899) Filippesi 3:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Filippesi 3:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) FILIPI 3:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Philippians 3:21 Kabyle: NT 빌립보서 3:21 Korean Philippenses 3:21 Latin: Vulgata Clementina Filipiešiem 3:21 Latvian New Testament Laiðkas filipieèiams 3:21 Lithuanian Philippians 3:21 Maori Filippenserne 3:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filipenses 3:21 Spanish: La Biblia de las Américas el cual transformará el cuerpo de nuestro estado de humillación en conformidad al cuerpo de su gloria, por el ejercicio del poder que tiene aun para sujetar todas las cosas a sí mismo. Filipenses 3:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Filipenses 3:21 Spanish: Reina Valera Gómez Filipenses 3:21 Spanish: Reina Valera 1909 Filipenses 3:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Filipenses 3:21 Bíblia King James Atualizada Português Filipenses 3:21 Portugese Bible Filipeni 3:21 Romanian: Cornilescu К Филиппийцам 3:21 Russian: Synodal Translation (1876) К Филиппийцам 3:21 Russian koi8r Philippians 3:21 Shuar New Testament Filipperbrevet 3:21 Swedish (1917) Mga Taga-Filipos 3:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Filib 3:21 Tawallamat Tamajaq NT ฟีลิปปี 3:21 Thai: from KJV Filipililer 3:21 Turkish Philippians 3:21 Uma New Testament Phi-líp 3:21 Vietnamese (1934) |