Proverbs 16:9
New International Version
In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.

New Living Translation
We can make our plans, but the LORD determines our steps.

English Standard Version
The heart of man plans his way, but the LORD establishes his steps.

Berean Study Bible
A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.

New American Standard Bible
The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.

King James Bible
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

Holman Christian Standard Bible
A man's heart plans his way, but the LORD determines his steps.

International Standard Version
A person plans his way, but the LORD directs his steps.

NET Bible
A person plans his course, but the LORD directs his steps.

Aramaic Bible in Plain English
The heart of a son of man plans his ways and Lord Jehovah orders his steps.

GOD'S WORD® Translation
A person may plan his own journey, but the LORD directs his steps.

Jubilee Bible 2000
The heart of man devises his way, but the LORD directs his steps.

King James 2000 Bible
A man's heart plans his way: but the LORD directs his steps.

American King James Version
A man's heart devises his way: but the LORD directs his steps.

American Standard Version
A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.

Douay-Rheims Bible
The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.

Darby Bible Translation
The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.

English Revised Version
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

Webster's Bible Translation
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

World English Bible
A man's heart plans his course, but Yahweh directs his steps.

Young's Literal Translation
The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.

Spreuke 16:9 Afrikaans PWL
Die verstand, wil en emosie van die mens beplan sy lewenswyse, maar יהוה vestig sy voetstappe.

Fjalët e urta 16:9 Albanian
Zemra e njeriut programon rrugën e tij, por Zoti drejton hapat e tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:9 Arabic: Smith & Van Dyke
قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.

D Sprüch 16:9 Bavarian
Dyr Mensch denkt, dyr Herr lenkt.

Притчи 16:9 Bulgarian
Сърцето на човека начертава пътя му, Но Господ оправя стъпките му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人心籌算自己的道路,唯耶和華指引他的腳步。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人心筹算自己的道路,唯耶和华指引他的脚步。

箴 言 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 心 籌 算 自 己 的 道 路 ; 惟 耶 和 華 指 引 他 的 腳 步 。

箴 言 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 心 筹 算 自 己 的 道 路 ; 惟 耶 和 华 指 引 他 的 脚 步 。

Proverbs 16:9 Croatian Bible
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.

Přísloví 16:9 Czech BKR
Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.

Ordsprogene 16:9 Danish
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.

Spreuken 16:9 Dutch Staten Vertaling
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.

Swete's Septuagint
πάντα τὰ ἔργα τοῦ κυρίου μετὰ δικαιοσύνης, φυλάσσεται δὲ ὁ ἀσεβὴς εἰς ἡμέραν κακήν.

Westminster Leningrad Codex
לֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכֹּ֑ו וַֽ֝יהוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃

Aleppo Codex
ט לב אדם יחשב דרכו  ויהוה יכין צעדו

Példabeszédek 16:9 Hungarian: Karoli
Az embernek elméje gondolja meg az õ útát; de az Úr igazgatja annak járását.

La sentencoj de Salomono 16:9 Esperanto
La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.

SANANLASKUT 16:9 Finnish: Bible (1776)
Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä.

Proverbes 16:9 French: Darby
Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Eternel dispose ses pas.

Proverbes 16:9 French: Louis Segond (1910)
Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

Proverbes 16:9 French: Martin (1744)
Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

Sprueche 16:9 German: Modernized
Des Menschen Herz schlägt seinen Weg an, aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.

Sprueche 16:9 German: Luther (1912)
Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.

Sprueche 16:9 German: Textbibel (1899)
Des Menschen Herz erdenkt seinen Weg, aber Jahwe lenkt seinen Schritt.

Proverbi 16:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il cuor dell’uomo medita la sua via, ma l’Eterno dirige i suoi passi.

Proverbi 16:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cuor dell’uomo delibera della sua via; Ma il Signore dirizza i suoi passi.

AMSAL 16:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa hati manusia memikirkan jalannya, tetapi Tuhan yang menentukan segala langkahnya.

잠언 16:9 Korean
사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라

Proverbia 16:9 Latin: Vulgata Clementina
Cor hominis disponit viam suam, sed Domini est dirigere gressus ejus.

Patarliø knyga 16:9 Lithuanian
Žmogaus širdis planuoja savo kelią, bet Viešpats nukreipia jo žingsnius.

Proverbs 16:9 Maori
Ko te ngakau o te tangata hei whakaaro i tona ara; ko Ihowa ia hei whakatika i tona hikoi.

Salomos Ordsprog 16:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.

Proverbios 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas
La mente del hombre planea su camino, pero el SEÑOR dirige sus pasos.

Proverbios 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La mente del hombre planea su camino, Pero el SEÑOR dirige sus pasos.

Proverbios 16:9 Spanish: Reina Valera Gómez
El corazón del hombre piensa su camino; mas Jehová endereza sus pasos.

Proverbios 16:9 Spanish: Reina Valera 1909
El corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos.

Proverbios 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El corazón del hombre piensa su camino; mas el SEÑOR endereza sus pasos.

Provérbios 16:9 Bíblia King James Atualizada Português
Em sua alma, o homem planeja seus caminhos, mas o SENHOR é quem determina seus passos.

Provérbios 16:9 Portugese Bible
O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.   

Proverbe 16:9 Romanian: Cornilescu
Inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -

Притчи 16:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.

Притчи 16:9 Russian koi8r
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.

Ordspråksboken 16:9 Swedish (1917)
Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.

Proverbs 16:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang puso ng tao ay kumakatha ng kaniyang lakad: nguni't ang Panginoon ang nagtutuwid ng kaniyang mga hakbang.

สุภาษิต 16:9 Thai: from KJV
ใจของมนุษย์กะแผนงานทางของเขา แต่พระเยโฮวาห์ทรงนำย่างเท้าของเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:9 Turkish
Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar,
Ama adımlarını RAB yönlendirir.

Chaâm-ngoân 16:9 Vietnamese (1934)
Lòng người toan định đường lối mình; Song Ðức Giê-hô-va chỉ dẫn các bước của người.

Proverbs 16:8
Top of Page
Top of Page