Proverbs 24:1
New International Version
Do not envy the wicked, do not desire their company;

New Living Translation
Don't envy evil people or desire their company.

English Standard Version
Be not envious of evil men, nor desire to be with them,

Berean Study Bible
Do not envy wicked men or desire their company;

New American Standard Bible
Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;

King James Bible
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.

Holman Christian Standard Bible
Don't envy evil men or desire to be with them,

International Standard Version
Don't be envious of wicked men or wish you were with them,

NET Bible
Do not envy evil people, do not desire to be with them;

Aramaic Bible in Plain English
Do not envy evil men and do not lust to be with them.

GOD'S WORD® Translation
Do not envy evil people or wish you were with them,

Jubilee Bible 2000
Do not be envious of evil men, neither desire to be with them.

King James 2000 Bible
Be not envious against evil men, neither desire to be with them.

American King James Version
Be not you envious against evil men, neither desire to be with them.

American Standard Version
Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:

Douay-Rheims Bible
Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:

Darby Bible Translation
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;

English Revised Version
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.

Webster's Bible Translation
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.

World English Bible
Don't be envious of evil men; neither desire to be with them:

Young's Literal Translation
Be not envious of evil men, And desire not to be with them.

Spreuke 24:1 Afrikaans PWL
Moenie afgunstig wees op bose manne nie en moet ook nie begeer om by hulle te wees nie,

Fjalët e urta 24:1 Albanian
Mos i ki zili njerëzit e këqij dhe mos dëshiro të rrish me ta,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.

D Sprüch 24:1 Bavarian
Bi auf Boese nit neidig; sollst mit ien nix zo n Tuenn habn!

Притчи 24:1 Bulgarian
Не завиждай на злите хора, Нито пожелавай да си с тях,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你不要嫉妒惡人,也不要起意與他們相處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你不要嫉妒恶人,也不要起意与他们相处。

箴 言 24:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 不 要 嫉 妒 惡 人 , 也 不 要 起 意 與 他 們 相 處 ;

箴 言 24:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 不 要 嫉 妒 恶 人 , 也 不 要 起 意 与 他 们 相 处 ;

Proverbs 24:1 Croatian Bible
Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.

Přísloví 24:1 Czech BKR
Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.

Ordsprogene 24:1 Danish
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;

Spreuken 24:1 Dutch Staten Vertaling
Zijt niet nijdig over de boze lieden, en laat u niet gelusten, om bij hen te zijn.

Swete's Septuagint
υἱέ, μὴ ζηλώσῃς κακοὺς ἄνδρας, μηδὲ ἐπιθυμήσῃς εἶναι μετ᾽ αὐτῶν·

Westminster Leningrad Codex
אַל־תְּ֭קַנֵּא בְּאַנְשֵׁ֣י רָעָ֑ה וְאַל־ [תִּתְאָו כ] (תִּ֝תְאָ֗יו ק) לִהְיֹ֥ות אִתָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
אל־תקנא באנשי רעה ואל־ [תתאו כ] (תתאיו ק) להיות אתם׃

Aleppo Codex
א אל-תקנא באנשי רעה  ואל-תתאו להיות אתם

Példabeszédek 24:1 Hungarian: Karoli
Ne irígykedjél a gonosztevõkre, se ne kivánj azokkal lenni.

La sentencoj de Salomono 24:1 Esperanto
Ne sekvu malbonajn homojn, Kaj ne deziru esti kun ili;

SANANLASKUT 24:1 Finnish: Bible (1776)
Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;

Proverbes 24:1 French: Darby
N'envie pas les hommes qui font le mal, et ne desire pas d'etre avec eux,

Proverbes 24:1 French: Louis Segond (1910)
Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;

Proverbes 24:1 French: Martin (1744)
Ne porte point d'envie aux hommes malins, et ne désire point d'être avec eux.

Sprueche 24:1 German: Modernized
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein.

Sprueche 24:1 German: Luther (1912)
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;

Sprueche 24:1 German: Textbibel (1899)
Ereifere dich nicht um boshafter Leute willen und hege kein Gelüste, dich ihnen zuzugesellen;

Proverbi 24:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non portare invidia ai malvagi, e non desiderare di star con loro,

Proverbi 24:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.

AMSAL 24:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah engkau menaruh dengki akan orang jahat atau ingin hendak bertaulan dengan dia.

잠언 24:1 Korean
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다

Proverbia 24:1 Latin: Vulgata Clementina
Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis ;

Patarliø knyga 24:1 Lithuanian
Nepavydėk piktiems žmonėms ir nenorėk būti su jais,

Proverbs 24:1 Maori
Kei hae koe ki te hunga kino, kaua hoki e hiahia hei hoa mo ratou.

Salomos Ordsprog 24:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!

Proverbios 24:1 Spanish: La Biblia de las Américas
No tengas envidia de los malvados, ni desees estar con ellos;

Proverbios 24:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No tengas envidia de los malvados, Ni desees estar con ellos;

Proverbios 24:1 Spanish: Reina Valera Gómez
No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos;

Proverbios 24:1 Spanish: Reina Valera 1909
NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:

Proverbios 24:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos;

Provérbios 24:1 Bíblia King James Atualizada Português
Não tenhas inveja dos ímpios, tampouco queiras caminhar na companhia deles;

Provérbios 24:1 Portugese Bible
Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;   

Proverbe 24:1 Romanian: Cornilescu
Nu pismui pe oamenii cei răi, şi nu dori să fii cu ei;

Притчи 24:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,

Притчи 24:1 Russian koi8r
Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,

Ordspråksboken 24:1 Swedish (1917)
Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.

Proverbs 24:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang mananaghili sa mga masamang tao, ni magnasa ka man na masama sa kanila:

สุภาษิต 24:1 Thai: from KJV
อย่าคิดริษยาคนชั่ว หรือปรารถนาอยู่ร่วมกับเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:1 Turkish
Kötülere imrenme,
Onlarla birlikte olmayı isteme.

Chaâm-ngoân 24:1 Vietnamese (1934)
Chớ ganh ghét kẻ làm ác. Ðừng ước ao ở cùng chúng nó.

Proverbs 23:35
Top of Page
Top of Page