Proverbs 24:7
New International Version
Wisdom is too high for fools; in the assembly at the gate they must not open their mouths.

New Living Translation
Wisdom is too lofty for fools. Among leaders at the city gate, they have nothing to say.

English Standard Version
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.

Berean Study Bible
Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.

New American Standard Bible
Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.

King James Bible
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

Holman Christian Standard Bible
Wisdom is inaccessible to a fool; he does not open his mouth at the gate.

International Standard Version
Wisdom lies beyond reach of the fool; he has nothing to say in court.

NET Bible
Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.

Aramaic Bible in Plain English
Wisdom casts out the fool and he does not open his mouth in the gate.

GOD'S WORD® Translation
Matters of wisdom are beyond the grasp of a stubborn fool. At the city gate he does not open his mouth.

Jubilee Bible 2000
Wisdom, is too high for a fool; he shall not open his mouth in the gate.

King James 2000 Bible
Wisdom is too lofty for a fool: he opens not his mouth in the gate.

American King James Version
Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.

American Standard Version
Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.

Douay-Rheims Bible
Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.

Darby Bible Translation
Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.

English Revised Version
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

Webster's Bible Translation
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

World English Bible
Wisdom is too high for a fool: he doesn't open his mouth in the gate.

Young's Literal Translation
Wisdom is high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.

Spreuke 24:7 Afrikaans PWL
Wysheid vergruis die dwaas; hy maak nie sy mond oop in die poort nie.

Fjalët e urta 24:7 Albanian
Dituria është shumë e lartë për budallanë; ai nuk e hap kurrë gojën te porta e qytetit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:7 Arabic: Smith & Van Dyke
الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.

D Sprüch 24:7 Bavarian
Weisheit ist yn n Bloedn z hooh; bei de Dietwärt haisst s: "Bi staet!"

Притчи 24:7 Bulgarian
Мъдростта е непостижима за безумния, Той не отваря устата си в портата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧極高,非愚昧人所能及,所以在城門內不敢開口。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内不敢开口。

箴 言 24:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 極 高 , 非 愚 昧 人 所 能 及 , 所 以 在 城 門 內 不 敢 開 口 。

箴 言 24:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 极 高 , 非 愚 昧 人 所 能 及 , 所 以 在 城 门 内 不 敢 开 口 。

Proverbs 24:7 Croatian Bible
Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!

Přísloví 24:7 Czech BKR
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.

Ordsprogene 24:7 Danish
Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.

Spreuken 24:7 Dutch Staten Vertaling
Alle wijsheid is voor den dwaze te hoog; hij zal in de poort zijn mond niet opendoen.

Swete's Septuagint
σοφία καὶ ἔννοια ἀγαθὴ ἐν πύλαις σοφῶν· σοφοὶ οὐκ ἐκκλίνουσιν ἐκ στόματος Κυρίου,

Westminster Leningrad Codex
רָאמֹ֣ות לֶֽאֱוִ֣יל חָכְמֹ֑ות בַּ֝שַּׁ֗עַר לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח־פיהו׃

Aleppo Codex
ז ראמות לאויל חכמות  בשער לא יפתח-פיהו

Példabeszédek 24:7 Hungarian: Karoli
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az õ száját.

La sentencoj de Salomono 24:7 Esperanto
Tro alta estas la sagxo por malsagxulo; CXe la pordego li ne malfermos sian busxon.

SANANLASKUT 24:7 Finnish: Bible (1776)
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.

Proverbes 24:7 French: Darby
La sagesse est trop haute pour le fou, il n'ouvrira pas sa bouche dans la porte.

Proverbes 24:7 French: Louis Segond (1910)
La sagesse est trop élevée pour l'insensé; Il n'ouvrira pas la bouche à la porte.

Proverbes 24:7 French: Martin (1744)
Il n'y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou; il n'ouvrira point sa bouche à la porte.

Sprueche 24:7 German: Modernized
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.

Sprueche 24:7 German: Luther (1912)
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.

Sprueche 24:7 German: Textbibel (1899)
Unerschwinglich ist für den Narren die Weisheit; im Thore thut er seinen Mund nicht auf.

Proverbi 24:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
La sapienza è troppo in alto per lo stolto; egli non apre mai la bocca alla porta di città.

Proverbi 24:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le sapienze son troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.

AMSAL 24:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa terlalu payah bagi orang bodoh memutuskan perselisihan, sebab itu janganlah ia membuka mulutnya dalam majelis bicara yang di pintu gerbang.

잠언 24:7 Korean
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라

Proverbia 24:7 Latin: Vulgata Clementina
Excelsa stulto sapientia ; in porta non aperiet os suum.

Patarliø knyga 24:7 Lithuanian
Kvailiui išmintis nepasiekiama, pasitarimuose jis neatveria burnos.

Proverbs 24:7 Maori
He tiketike rawa te whakaaro nui mo te wairangi: e kore e kuihi tona mangai i te kuwaha.

Salomos Ordsprog 24:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.

Proverbios 24:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Muy alta está la sabiduría para el necio, en la puerta no abre su boca.

Proverbios 24:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Muy alta está la sabiduría para el necio, En la puerta de la ciudad no abre su boca.

Proverbios 24:7 Spanish: Reina Valera Gómez
La sabiduría está muy alta para el necio; en la puerta no abrirá él su boca.

Proverbios 24:7 Spanish: Reina Valera 1909
Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.

Proverbios 24:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Alta está para el loco la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca.

Provérbios 24:7 Bíblia King James Atualizada Português
A sabedoria é virtude elevada demais para o perverso; por isso ele fica sem palavras nas assembleias.

Provérbios 24:7 Portugese Bible
A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.   

Proverbe 24:7 Romanian: Cornilescu
Înţelepciunea este prea înaltă pentru cel nebun: el nu va deschide gura la judecată. -

Притчи 24:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он устсвоих.

Притчи 24:7 Russian koi8r
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.

Ordspråksboken 24:7 Swedish (1917)
Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.

Proverbs 24:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Karunungan ay totoong mataas sa ganang mangmang: hindi niya ibinubuka ang kaniyang bibig sa pintuang-bayan.

สุภาษิต 24:7 Thai: from KJV
สำหรับคนโง่นั้นปัญญาสูงเกินไป ที่ประตูเมืองเขาไม่อ้าปากพูด

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:7 Turkish
Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir,
Kent kurulunda ağzını açamaz.

Chaâm-ngoân 24:7 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan lấy làm cao xa quá cho kẻ ngu dại; Nó không mở miệng ra nơi cửa thành.

Proverbs 24:6
Top of Page
Top of Page