Proverbs 25:2
New International Version
It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.

New Living Translation
It is God's privilege to conceal things and the king's privilege to discover them.

English Standard Version
It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.

Berean Study Bible
It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.

New American Standard Bible
It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.

King James Bible
It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.

Holman Christian Standard Bible
It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to investigate a matter.

International Standard Version
It is the glory of God to conceal a matter, and the glory of kings to investigate a matter.

NET Bible
It is the glory of God to conceal a matter, and it is the glory of a king to search out a matter.

Aramaic Bible in Plain English
It is the glory of God that hides the word, and the glory of the King that seeks for the word.

GOD'S WORD® Translation
It is the glory of God to hide things but the glory of kings to investigate them.

Jubilee Bible 2000
It is the glory of God to conceal the word, but the honour of kings is to search out the word.

King James 2000 Bible
It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter.

American King James Version
It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter.

American Standard Version
It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter.

Douay-Rheims Bible
It is the glory of God to conceal the word, and the glory of kings to search out the speech.

Darby Bible Translation
It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a thing.

English Revised Version
It is the glory of God to conceal a thing: but the glory of kings is to search out a matter.

Webster's Bible Translation
It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter.

World English Bible
It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.

Young's Literal Translation
The honour of God is to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.

Spreuke 25:2 Afrikaans PWL
Dit is tot lof en eer van God om ’n saak geheim te hou, maar die eer en lof van die koning is om die saak te ondersoek.

Fjalët e urta 25:2 Albanian
Éshtë lavdi e Perëndisë të fshehësh një gjë, por është lavdi e mbretërve ta hetosh atë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:2 Arabic: Smith & Van Dyke
مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.

D Sprüch 25:2 Bavarian
D Eer Gottes ligt in Unerforschlichkeit; bei Künig aber sollt s Recht greifbar sein.

Притчи 25:2 Bulgarian
Слава за Бога е да скрива всяко нещо, А слава е на царете да издирват работите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將事隱祕乃神的榮耀,將事察清乃君王的榮耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将事隐秘乃神的荣耀,将事察清乃君王的荣耀。

箴 言 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 事 隱 祕 乃   神 的 榮 耀 ; 將 事 察 清 乃 君 王 的 榮 耀 。

箴 言 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 事 隐 秘 乃   神 的 荣 耀 ; 将 事 察 清 乃 君 王 的 荣 耀 。

Proverbs 25:2 Croatian Bible
Slava je Božja sakrivati stvar, a slava kraljevska istraživati je.

Přísloví 25:2 Czech BKR
Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.

Ordsprogene 25:2 Danish
Guds Ære er det at skjule en Sag, Kongers Ære at granske en Sag.

Spreuken 25:2 Dutch Staten Vertaling
Het is Gods eer een zaak te verbergen; maar de eer der koningen een zaak te doorgronden.

Swete's Septuagint
ἔκγονον κακὸν μαχαίρας τοὺς ὀδόντας ἔχει καὶ τὰς μύλας τομίδας, ὥστε ἀναλίσκειν καὶ κατεσθίειν τοὺς ταπεινοὺς ἀπὸ τῆς γῆς καὶ τοὺς πένητας αὐτῶν ἐξ ἀνθρώπων.

Westminster Leningrad Codex
כְּבֹ֣ד אֱ֭לֹהִים הַסְתֵּ֣ר דָּבָ֑ר וּכְבֹ֥ד מְ֝לָכִ֗ים חֲקֹ֣ר דָּבָֽר׃

WLC (Consonants Only)
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃

Aleppo Codex
ב כבד אלהים הסתר דבר  וכבד מלכים חקר דבר

Példabeszédek 25:2 Hungarian: Karoli
Az Istennek tisztességére van a dolgot eltitkolni; a királyoknak pedig tisztességére van a dolgot kikutatni.

La sentencoj de Salomono 25:2 Esperanto
Honoro de Dio estas kasxi aferon; Sed honoro de regxoj estas esplori aferon.

SANANLASKUT 25:2 Finnish: Bible (1776)
Se on Jumalan kunnia, salata asiaa; mutta kuninkaan kunnia, tutkia asiaa.

Proverbes 25:2 French: Darby
La gloire de Dieu est de cacher une chose, et la gloire des rois est de sonder une chose.

Proverbes 25:2 French: Louis Segond (1910)
La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses; La gloire des rois, c'est de sonder les choses.

Proverbes 25:2 French: Martin (1744)
La gloire de Dieu est de celer la chose; et la gloire des Rois est de sonder les affaires.

Sprueche 25:2 German: Modernized
Es ist Gottes Ehre, eine Sache verbergen; aber der Könige Ehre ist's, eine Sache erforschen.

Sprueche 25:2 German: Luther (1912)
Es ist Gottes Ehre, eine Sache verbergen; aber der Könige Ehre ist's, eine Sache zu erforschen.

Sprueche 25:2 German: Textbibel (1899)
Es ist Gottes Ehre, eine Sache verbergen, aber der Könige Ehre ist's, eine Sache erforschen.

Proverbi 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ gloria di Dio nascondere le cose; ma la gloria dei re sta nell’investigarle.

Proverbi 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La gloria di Dio è di celar la cosa; Ma la gloria dei re è d’investigare la cosa.

AMSAL 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kemuliaanlah bagi Allah menyembunyikan perbuatan-Nya, tetapi kemuliaan bagi raja menyelidik barang suatu perkara.

잠언 25:2 Korean
일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라

Proverbia 25:2 Latin: Vulgata Clementina
Gloria Dei est celare verbum, et gloria regum investigare sermonem.

Patarliø knyga 25:2 Lithuanian
Dievo šlovė­nuslėpti dalyką, karaliaus garbė­ištirti dalyką.

Proverbs 25:2 Maori
Ko to te Atua whakakororia, he hunga mea; ko to nga kingi whakakororia he rapu mea.

Salomos Ordsprog 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er Guds ære å skjule en sak , men kongers ære å granske en sak.

Proverbios 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Es gloria de Dios encubrir una cosa, pero la gloria de los reyes es investigar un asunto.

Proverbios 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Es gloria de Dios encubrir una cosa, Pero la gloria de los reyes es investigar un asunto.

Proverbios 25:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Gloria de Dios es ocultar un asunto; Pero honra del rey es escudriñarlo.

Proverbios 25:2 Spanish: Reina Valera 1909
Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra.

Proverbios 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Honra de Dios es encubrir la palabra; mas honra del rey es escudriñar la palabra.

Provérbios 25:2 Bíblia King James Atualizada Português
A glória de Deus é ocultar certos conhecimentos; tentar desvendá-los é a glória

Provérbios 25:2 Portugese Bible
A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.   

Proverbe 25:2 Romanian: Cornilescu
Slava lui Dumnezeu stă în ascunderea lucrurilor, dar slava împăraţilor stă în cercetarea lucrurilor. -

Притчи 25:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Слава Божия – облекать тайною дело, а слава царей – исследывать дело.

Притчи 25:2 Russian koi8r
Слава Божия--облекать тайною дело, а слава царей--исследывать дело.

Ordspråksboken 25:2 Swedish (1917)
Det är Guds ära att fördölja en sak, men konungars ära att utforska en sak.

Proverbs 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaluwalhatian nga ng Dios na maglihim ng isang bagay: nguni't ang kaluwalhatian ng mga hari ay magusisa ng isang bagay.

สุภาษิต 25:2 Thai: from KJV
สง่าราศีของพระเจ้าคือการซ่อนสิ่งต่างๆไว้ แต่ศักดิ์ศรีของกษัตริย์คือการค้นสิ่งต่างๆให้ปรากฏ

Süleyman'ın Özdeyişleri 25:2 Turkish
Tanrıyı gizli tuttuğu şeyler için,
Krallarıysa açığa çıkardıkları için yüceltiriz.

Chaâm-ngoân 25:2 Vietnamese (1934)
Giấu kín việc nào, ấy là vinh hiển của Ðức Chúa Trời; Nhưng dò xét điều nào, ấy là vinh hiển của các vua.

Proverbs 25:1
Top of Page
Top of Page