New International Version it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before his nobles. What you have seen with your eyes New Living Translation It's better to wait for an invitation to the head table than to be sent away in public disgrace. Just because you've seen something, English Standard Version for it is better to be told, “Come up here,” than to be put lower in the presence of a noble. What your eyes have seen Berean Study Bible for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes, New American Standard Bible For it is better that it be said to you, "Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen. King James Bible For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. Holman Christian Standard Bible for it is better for him to say to you, "Come up here!" than to demote you in plain view of a noble. International Standard Version for it is better that it be told you, "Come up here," than for you to be placed lower in the presence of an official. What you've seen with your own eyes, NET Bible for it is better for him to say to you, "Come up here," than to put you lower before a prince, whom your eyes have seen. Aramaic Bible in Plain English For it is better for one to say to you, “Come up”, than that you be humbled in front of a Ruler. Whatever your eyes see, that tell. GOD'S WORD® Translation because it is better to be told, "Come up here," than to be put down in front of a prince whom your eyes have seen. Jubilee Bible 2000 for it is better that it be said unto thee, Come up here than that thou should be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. King James 2000 Bible For better it is that it be said unto you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen. American King James Version For better it is that it be said to you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen. American Standard Version For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen. Douay-Rheims Bible For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince. Darby Bible Translation for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see. English Revised Version For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen. Webster's Bible Translation For better it is that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen. World English Bible for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen. Young's Literal Translation For better that he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen. Spreuke 25:7 Afrikaans PWL Fjalët e urta 25:7 Albanian ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:7 Arabic: Smith & Van Dyke D Sprüch 25:7 Bavarian Притчи 25:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 箴 言 25:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 箴 言 25:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Proverbs 25:7 Croatian Bible Přísloví 25:7 Czech BKR Ordsprogene 25:7 Danish Spreuken 25:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἑτοίμαζε εἰς τὴν ἔξοδον τὰ ἔργα σου, καὶ παρασκευάζου εἰς τὸν ἀγρόν, καὶ πορεύου κατόπισθέν μου καὶ ἀνοικοδομήσεις τὸν οἶκόν σου. Westminster Leningrad Codex כִּ֤י טֹ֥וב אֲמָר־לְךָ֗ עֲֽלֵ֫ה הֵ֥נָּה מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ לִפְנֵ֣י נָדִ֑יב אֲשֶׁ֖ר רָא֣וּ עֵינֶֽיךָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Példabeszédek 25:7 Hungarian: Karoli La sentencoj de Salomono 25:7 Esperanto SANANLASKUT 25:7 Finnish: Bible (1776) Proverbes 25:7 French: Darby Proverbes 25:7 French: Louis Segond (1910) Proverbes 25:7 French: Martin (1744) Sprueche 25:7 German: Modernized Sprueche 25:7 German: Luther (1912) Sprueche 25:7 German: Textbibel (1899) Proverbi 25:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Proverbi 25:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AMSAL 25:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 잠언 25:7 Korean Proverbia 25:7 Latin: Vulgata Clementina Patarliø knyga 25:7 Lithuanian Proverbs 25:7 Maori Salomos Ordsprog 25:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Proverbios 25:7 Spanish: La Biblia de las Américas porque es mejor que te digan: Sube acá, a que te humillen delante del príncipe a quien tus ojos han visto. Proverbios 25:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Proverbios 25:7 Spanish: Reina Valera Gómez Proverbios 25:7 Spanish: Reina Valera 1909 Proverbios 25:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Provérbios 25:7 Bíblia King James Atualizada Português Provérbios 25:7 Portugese Bible Proverbe 25:7 Romanian: Cornilescu Притчи 25:7 Russian: Synodal Translation (1876) Притчи 25:7 Russian koi8r Ordspråksboken 25:7 Swedish (1917) Proverbs 25:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) สุภาษิต 25:7 Thai: from KJV Süleyman'ın Özdeyişleri 25:7 Turkish Chaâm-ngoân 25:7 Vietnamese (1934) |